##name Luxembourgish
##ownname Luxembourgish
##isocode lb_LU
##winlangid 0x046e
##plural 0

#

##id 0x0000
STR_NULL                                                        :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP                                        :{WHITE}Auserhalb vun der Kaart
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}Ze noo um Bord vun der Kaart
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES                               :{WHITE}Nët genuch Geld - dëss Aktioun kascht {CURRENCY}
STR_0004                                                        :{WHITE}{CURRENCY}
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED                                     :{WHITE}D'Land muss flaach sinn
STR_0008_WAITING                                                :{BLACK}Um Waarden: {WHITE}{STRING}
STR_0009                                                        :{WHITE}{CARGO}
STR_000C_ACCEPTS                                                :{BLACK}Acceptéiert: {WHITE}
STR_000D_ACCEPTS                                                :{BLACK}Acceptéiert: {GOLD}
STR_000F_PASSENGERS                                             :Passagéier
STR_0010_COAL                                                   :Kuelen
STR_0011_MAIL                                                   :Post
STR_0012_OIL                                                    :Ueleg
STR_0013_LIVESTOCK                                              :Nahrung
STR_0014_GOODS                                                  :Wueren
STR_0015_GRAIN                                                  :Kaar
STR_0016_WOOD                                                   :Holz
STR_0017_IRON_ORE                                               :Eisnenärz
STR_0018_STEEL                                                  :Stol
STR_0019_VALUABLES                                              :Wertsaachen
STR_001A_COPPER_ORE                                             :Kofferärz
STR_001B_MAIZE                                                  :Mais
STR_001C_FRUIT                                                  :Friichten
STR_001D_DIAMONDS                                               :Diamanten
STR_001E_FOOD                                                   :Iessen
STR_001F_PAPER                                                  :Pabeier
STR_0020_GOLD                                                   :Gold
STR_0021_WATER                                                  :Waasser
STR_0022_WHEAT                                                  :Weess
STR_0023_RUBBER                                                 :Kautschuk
STR_0024_SUGAR                                                  :Zocker
STR_0025_TOYS                                                   :Spillsaachen
STR_0026_CANDY                                                  :Séissegkeeten
STR_0027_COLA                                                   :Cola
STR_0028_COTTON_CANDY                                           :Zockerwatt
STR_0029_BUBBLES                                                :Blosen
STR_002A_TOFFEE                                                 :Karmell
STR_002B_BATTERIES                                              :Batterien
STR_002C_PLASTIC                                                :Plastik
STR_002D_FIZZY_DRINKS                                           :Gedrénks mat Khueleseier
STR_002F_PASSENGER                                              :Passagéier
STR_0030_COAL                                                   :Kuelen
STR_0031_MAIL                                                   :Post
STR_0032_OIL                                                    :Ueleg
STR_0033_LIVESTOCK                                              :Nahrung
STR_0034_GOODS                                                  :Wueren
STR_0035_GRAIN                                                  :Kaar
STR_0036_WOOD                                                   :Holz
STR_0037_IRON_ORE                                               :Eisenärz
STR_0038_STEEL                                                  :Stol
STR_0039_VALUABLES                                              :Wertsaachen
STR_003A_COPPER_ORE                                             :Kofferärz
STR_003B_MAIZE                                                  :Mais
STR_003C_FRUIT                                                  :Friichten
STR_003D_DIAMOND                                                :Diamanten
STR_003E_FOOD                                                   :Iessen
STR_003F_PAPER                                                  :Pabeier
STR_0040_GOLD                                                   :Gold
STR_0041_WATER                                                  :Waasser
STR_0042_WHEAT                                                  :Weess
STR_0043_RUBBER                                                 :Kautschuck
STR_0044_SUGAR                                                  :Zocker
STR_0045_TOY                                                    :Spillsaach
STR_0046_CANDY                                                  :Séissegkeet
STR_0047_COLA                                                   :Cola
STR_0048_COTTON_CANDY                                           :Zockerwatt
STR_0049_BUBBLE                                                 :Blos
STR_004A_TOFFEE                                                 :Karmell
STR_004B_BATTERY                                                :Batterie
STR_004C_PLASTIC                                                :Plastik
STR_004D_FIZZY_DRINK                                            :Gedrénks mat Khueleseier
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINYFONT}PS
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINYFONT}KU
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINYFONT}PO
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINYFONT}UL
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINYFONT}LI
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINYFONT}WU
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}KA
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINYFONT}HO
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINYFONT}EÄ
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINYFONT}ST
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINYFONT}WS
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINYFONT}KÄ
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINYFONT}MA
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINYFONT}FR
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINYFONT}DM
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINYFONT}IE
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINYFONT}PB
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINYFONT}GD
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINYFONT}WA
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINYFONT}WE
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINYFONT}KT
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINYFONT}ZO
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINYFONT}SP
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINYFONT}SÉ
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINYFONT}KO
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINYFONT}ZW
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINYFONT}BL
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINYFONT}KR
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINYFONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINYFONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINYFONT}KG
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}NO
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}ALL
STR_00AE                                                        :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_00AF                                                        :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_00B0_MAP                                                    :{WHITE}Kaart - {STRING}
STR_00B1_GAME_OPTIONS                                           :{WHITE}Spill Optiounen
STR_00B2_MESSAGE                                                :{YELLOW}Meldung
STR_00B3_MESSAGE_FROM                                           :{YELLOW}Matdeelung vun {STRING}
STR_00B4_CAN_T_DO_THIS                                          :{WHITE}Kann daat nët maachen....
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                  :{WHITE}Kann dei Plaatz nët eidel maachen....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT                                     :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, All Rechter viirbehaalen
STR_00B7_VERSION                                                :{BLACK}OpenTTD versioun {REV}
STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD                                      :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 D'OpenTTD team

STR_00C5                                                        :{BLACK}{CROSS}
STR_00C6                                                        :{SILVER}{CROSS}
STR_00C7_QUIT                                                   :{WHITE}Eraus
STR_00C8_YES                                                    :{BLACK}Jo
STR_00C9_NO                                                     :{BLACK}Nee
STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}Sidd der sëcher das dir aus dem OpenTTD eraus wëllt , an op {STRING} zerèck?
STR_00CB_1                                                      :{BLACK}1
STR_00CC_2                                                      :{BLACK}2
STR_00CD_3                                                      :{BLACK}3
STR_00CE_4                                                      :{BLACK}4
STR_00CF_5                                                      :{BLACK}5
STR_00D0_NOTHING                                                :Näischt
STR_00D1_DARK_BLUE                                              :Donkel Blo
STR_00D2_PALE_GREEN                                             :Bleech Grèng
STR_00D3_PINK                                                   :Rosa
STR_00D4_YELLOW                                                 :Giel
STR_00D5_RED                                                    :Rout
STR_00D6_LIGHT_BLUE                                             :Hell Blo
STR_00D7_GREEN                                                  :Grèng
STR_00D8_DARK_GREEN                                             :Donkel Grèng
STR_00D9_BLUE                                                   :Blo
STR_00DA_CREAM                                                  :Bèige
STR_00DB_MAUVE                                                  :Donkel Mov
STR_00DC_PURPLE                                                 :Mov
STR_00DD_ORANGE                                                 :Orange
STR_00DE_BROWN                                                  :Brong
STR_00DF_GREY                                                   :Gro
STR_00E0_WHITE                                                  :Wäiss
STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                              :{WHITE}Ze vill Gefiehrer am Spill
STR_00E2                                                        :{BLACK}{COMMA}
STR_00E3                                                        :{RED}{COMMA}
STR_00E4_LOCATION                                               :{BLACK}Plaatz
STR_00E5_CONTOURS                                               :Konturen
STR_00E6_VEHICLES                                               :Gefiehrer
STR_00E7_INDUSTRIES                                             :Industrien
STR_00E8_ROUTES                                                 :Routen
STR_00E9_VEGETATION                                             :Vegetatioun
STR_00EA_OWNERS                                                 :Besëtzer
STR_00EB_ROADS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Stroossen
STR_00EC_RAILROADS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Schinnen
STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                                :{BLACK}{TINYFONT}Statiounen/Flughafen/Hafen
STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES                                   :{BLACK}{TINYFONT}Gebäier/Industrien
STR_00EF_VEHICLES                                               :{BLACK}{TINYFONT}Gefiehrer
STR_00F0_100M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}100m
STR_00F1_200M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}200m
STR_00F2_300M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}300m
STR_00F3_400M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}400m
STR_00F4_500M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}500m
STR_00F5_TRAINS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Zich
STR_00F6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}{TINYFONT}Stroosengefiehrer
STR_00F7_SHIPS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Schëffer
STR_00F8_AIRCRAFT                                               :{BLACK}{TINYFONT}Fligeren
STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES                                       :{BLACK}{TINYFONT}Transport Routen
STR_00FC_FOREST                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Bësch
STR_011B_RAILROAD_STATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Gare
STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY                                      :{BLACK}{TINYFONT}Camionsluedeplaatz
STR_011D_BUS_STATION                                            :{BLACK}{TINYFONT}Busgare
STR_011E_AIRPORT_HELIPORT                                       :{BLACK}{TINYFONT}Flughafen/Hubschrauberlandeplaatz
STR_011F_DOCK                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Hafen
STR_0120_ROUGH_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Knubbelegt Land
STR_0121_GRASS_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Grasland
STR_0122_BARE_LAND                                              :{BLACK}{TINYFONT}Onerschlossend Land
STR_0123_FIELDS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Felder
STR_0124_TREES                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Beem
STR_0125_ROCKS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Fielsen
STR_0126_WATER                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Waasser
STR_0127_NO_OWNER                                               :{BLACK}{TINYFONT}Keen Besëtzer
STR_0128_TOWNS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Stiedt
STR_0129_INDUSTRIES                                             :{BLACK}{TINYFONT}Industrien
STR_012A_DESERT                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Wüst
STR_012B_SNOW                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Schnéi
STR_012C_MESSAGE                                                :{WHITE}Meldung
STR_012D                                                        :{WHITE}{STRING}
STR_012E_CANCEL                                                 :{BLACK}Oofbriechen
STR_012F_OK                                                     :{BLACK}OK
STR_0130_RENAME                                                 :{BLACK}Ëmbenennen


STR_013B_OWNED_BY                                               :{WHITE}...am Besëtz vun {STRING}
STR_013C_CARGO                                                  :{BLACK}Luedung
STR_013D_INFORMATION                                            :{BLACK}Informatioun
STR_013E_CAPACITIES                                             :{BLACK}Kapazitéiten
STR_013F_CAPACITY                                               :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{STRING}
STR_0140_NEW_GAME                                               :{BLACK}Nei Partie
STR_0141_LOAD_GAME                                              :{BLACK}Spill lueden

STR_BY                                                          :{BLACK}*
STR_0148_GAME_OPTIONS                                           :{BLACK}Spillotiounen

STR_0150_SOMEONE                                                :iergendeen{SKIP}{SKIP}

STR_UNITS_IMPERIAL                                              :Britësche System
STR_UNITS_METRIC                                                :Métreschen System

STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s

STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}ps
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW

STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg

STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} tonn{P "" en}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg

STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³

STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} liter{P "" en}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³

STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN

############ range for menu starts
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :Grafik: Operativen Gëwënn
STR_0155_INCOME_GRAPH                                           :Grafik: Ankommes
STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH                                  :Grafik: Geliwert Luedungen
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                              :Grafik: Performance
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH                                    :Grafik: Betriebswert
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :Luedungs Bezuelraten
STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :Betriebs Ranglëscht
############ range for menu ends

STR_015B_OPENTTD                                                :{WHITE}Iwert OpenTTD
STR_015C_SAVE_GAME                                              :Spill späicheren
STR_015D_LOAD_GAME                                              :Spill lueden
STR_015E_QUIT_GAME                                              :Spill opginn
STR_015F_QUIT                                                   :Eraus
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Sidd dir sëcher das dir dëss Partie obginn wëllt?
STR_0161_QUIT_GAME                                              :{WHITE}Spill opginn
STR_SORT_BY                                                     :{BLACK}Sortéier noo

STR_SORT_BY_POPULATION                                          :{BLACK}Bevölkerung
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produktioun
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Typ
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportéiert
STR_SORT_BY_NAME                                                :{BLACK}Numm
STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME                                       :Numm
STR_SORT_BY_DATE                                                :{BLACK}Datum
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Nummer
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Profit am läschten Joër
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Profit dësst Joër
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Alter
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Verlässlegkeet
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Maximal Geschwindegkeet
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Model
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Wert
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Längt
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Statiounstyp
STR_ENGINE_SORT_COST                                            :Käschten
STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST                                    :Betriebskäschten
STR_SELECT_ALL_FACILITIES                                       :{BLACK}Selektéier all d'Fabriken
STR_AVAILABLE_TRAINS                                            :{BLACK}Verfügbar Zich
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                                     :{BLACK}Verfügbar Gefiehrer
STR_AVAILABLE_SHIPS                                             :{BLACK}Verfügbar Schëffer
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Verfügbar Fligern
STR_MANAGE_LIST                                                 :{BLACK}Verwaltungslëscht
STR_MANAGE_LIST_TIP                                             :{BLACK}Schéckt d'Instructiounen un all Gefiehrer an der Lëscht
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :Gefiehrer ersetzen
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                         :An den Depot schécken
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :An den Depot schécken
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                          :An den Depot schécken
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                     :An den Hangar schécken
STR_SEND_FOR_SERVICING                                          :Fir Wartung schécken

############ range for months starts
STR_0162_JAN                                                    :Jan
STR_0163_FEB                                                    :Feb
STR_0164_MAR                                                    :Mär
STR_0165_APR                                                    :Abr
STR_0166_MAY                                                    :Mee
STR_0167_JUN                                                    :Jun
STR_0168_JUL                                                    :Jul
STR_0169_AUG                                                    :Aug
STR_016A_SEP                                                    :Sep
STR_016B_OCT                                                    :Oct
STR_016C_NOV                                                    :Nov
STR_016D_DEC                                                    :Dez
############ range for months ends

STR_016E                                                        :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_016F                                                        :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_0170                                                        :{TINYFONT}{STRING}-
STR_0171_PAUSE_GAME                                             :{BLACK}Spill pausen
STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                                 :{BLACK}Spill späicheren, Spill opginn, Eraus
STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den Firmen hieren Statiounen
STR_0174_DISPLAY_MAP                                            :{BLACK}Weis d'Kaart, extra Siichtpunkt oder d'Lëscht vun den Zeeschen
STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY                             :{BLACK}Weis d'Kaart, Stiedtverzeeschniss
STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                                 :{BLACK}Weis d'Stiedverzeeschniss
STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                               :{BLACK}Informatiounen zu den Firmenfinanzen
STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                                :{BLACK}Generel Firmeninformatioun
STR_0179_DISPLAY_GRAPHS                                         :{BLACK}Weis Grafiken
STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                                 :{BLACK}Weis d'Firmen-Ranglëscht
STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Lëscht vun den Firmenzich
STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Lëscht vun den Storssengefiehrer vun der Firma
STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Lëscht vun den Firmenschëffer
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Lëscht vun den Firmenfligeren
STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN                                       :{BLACK}Vergréisser d'Sicht
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT                                      :{BLACK}Verklenger d'Sicht
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Schinnen bauen
STR_0182_BUILD_ROADS                                            :{BLACK}Stroossen bauen
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS                                       :{BLACK}Schëffhafen bauen
STR_0184_BUILD_AIRPORTS                                         :{BLACK}Flughafen bauen
STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS                                :{BLACK}Beem planzen, Schëlder opsetzen etc.
STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION                                 :{BLACK}Informatiounen zum Land
STR_0187_OPTIONS                                                :{BLACK}Optiounen
STR_0188                                                        :{BLACK}{SMALLUPARROW}
STR_0189                                                        :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                 :{WHITE}Den Service-Intervall kann nët geännert ginn...
STR_018B_CLOSE_WINDOW                                           :{BLACK}Fënster zoumaachen
STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                                 :{BLACK}Fënstertitel - hei zéien fir d'Fënster ze bewegen
STR_STICKY_BUTTON                                               :{BLACK}MArkéier dës Fënster als nët zouzemaachen vun dem "All Fënsteren zoumaachen" Knäppchen
STR_RESIZE_BUTTON                                               :{BLACK}Klicken an zéihen fir d'Fënstergréisst ze änneren
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Klickt hei fir op d'Standard Späicher-/Luedeverzeeschnis ze goen
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                                 :{BLACK}Objekter op engem Stëck Land zerstéieren
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}En Eck vum Land eroofsetzen
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}En Eck vum Land erophiewen
STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                :{BLACK}Scrollbar - scrollt d'Lëscht erop/eroof
STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                    :{BLACK}Scrollbar - scrollt d'Lëscht no lénks/riets
STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                              :{BLACK}Weis d'Landkonturen op der Kaart
STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                                   :{BLACK}Weis d'Gefiehrer op der Kaart
STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                                 :{BLACK}Weis d'Industrien op der Kaart
STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                               :{BLACK}Weis d'Transportrouten op der Kaart
STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                                 :{BLACK}Weis d'Vegetatioun op der Kaart
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                                :{BLACK}Weis d'Landbesëtzer op der Kaart
STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                               :{BLACK}Schalt d'Stiedtnimm op der Kaart un/aus
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{TINYFONT}{BLACK}Profit dësst Joër: {CURRENCY} (läscht Joër: {CURRENCY})

############ range for service numbers starts
STR_AGE                                                         :{COMMA} Joër ({COMMA})
STR_AGE_RED                                                     :{RED}{COMMA} Joër ({COMMA})
############ range for service numbers ends

STR_019F_TRAIN                                                  :Zuch
STR_019C_ROAD_VEHICLE                                           :Stroossengefiehr
STR_019E_SHIP                                                   :Schëff
STR_019D_AIRCRAFT                                               :Flieger
STR_01A0_IS_GETTING_OLD                                         :{WHITE}{VEHICLE} gët aal
STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD                                    :{WHITE}{VEHICLE} gët ganz aal
STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                                :{WHITE}{VEHICLE} as ganz aal, an sollt schnellstens ersaat ginn
STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION                                  :{WHITE}Land Informatiounen
STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A                                      :{BLACK}Käschten fir ze Raumen: {LTBLUE}N/A
STR_01A5_COST_TO_CLEAR                                          :{BLACK}Käschten fir ze Raumen: {RED}{CURRENCY}
STR_REVENUE_WHEN_CLEARED                                        :{BLACK}Ankommen wann erleedegt: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_01A6_N_A                                                    :N/A
STR_01A7_OWNER                                                  :{BLACK}Besëtzer: {LTBLUE}{STRING}
STR_ROAD_OWNER                                                  :{BLACK}Stroossenbesëtzer: {LTBLUE}{STRING}
STR_TRAM_OWNER                                                  :{BLACK}Trambunnbesëtzer: {LTBLUE}{STRING}
STR_RAIL_OWNER                                                  :{BLACK}Schinnenbesëtzer: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Local Autoriteit: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A9_NONE                                                   :Keng
STR_01AA_NAME                                                   :{BLACK}Numm
STR_01AB                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}

############ range for days starts
STR_01AC_1ST                                                    :1ten
STR_01AD_2ND                                                    :2ten
STR_01AE_3RD                                                    :3ten
STR_01AF_4TH                                                    :4ten
STR_01B0_5TH                                                    :5ten
STR_01B1_6TH                                                    :6ten
STR_01B2_7TH                                                    :7ten
STR_01B3_8TH                                                    :8ten
STR_01B4_9TH                                                    :9ten
STR_01B5_10TH                                                   :10ten
STR_01B6_11TH                                                   :11ten
STR_01B7_12TH                                                   :12ten
STR_01B8_13TH                                                   :13ten
STR_01B9_14TH                                                   :14ten
STR_01BA_15TH                                                   :15ten
STR_01BB_16TH                                                   :16ten
STR_01BC_17TH                                                   :17ten
STR_01BD_18TH                                                   :18ten
STR_01BE_19TH                                                   :19ten
STR_01BF_20TH                                                   :20ten
STR_01C0_21ST                                                   :21ten
STR_01C1_22ND                                                   :22ten
STR_01C2_23RD                                                   :23ten
STR_01C3_24TH                                                   :24ten
STR_01C4_25TH                                                   :25ten
STR_01C5_26TH                                                   :26ten
STR_01C6_27TH                                                   :27ten
STR_01C7_28TH                                                   :28ten
STR_01C8_29TH                                                   :29ten
STR_01C9_30TH                                                   :30ten
STR_01CA_31ST                                                   :31ten
############ range for days ends

STR_01CB                                                        :{TINYFONT}{COMMA}

STR_01CE_CARGO_ACCEPTED                                         :{BLACK}Akzeptéiert Luedung: {LTBLUE}

STR_01D1_8                                                      :({COMMA}/8 {STRING})
STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX                                           :{WHITE}Jazz Jukebox
STR_01D3_SOUND_MUSIC                                            :Sound/Musék
STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                                :{BLACK}Sound/Musék Fënster
STR_01D5_ALL                                                    :{TINYFONT}All
STR_01D6_OLD_STYLE                                              :{TINYFONT}Aalen Style
STR_01D7_NEW_STYLE                                              :{TINYFONT}Neien Style
STR_01D8_EZY_STREET                                             :{TINYFONT}Ezy Street
STR_01D9_CUSTOM_1                                               :{TINYFONT}Benotzerdéf. 1
STR_01DA_CUSTOM_2                                               :{TINYFONT}Benotzerdéf. 2
STR_01DB_MUSIC_VOLUME                                           :{BLACK}{TINYFONT}Musék Lautstärkt
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME                                         :{BLACK}{TINYFONT}Lautstärkt vun den Effekter
STR_01DD_MIN_MAX                                                :{BLACK}{TINYFONT}MIN  '  '  ' '  '  '  MAX
STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                                 :{BLACK}Sprang op d'Stéck firdrun vun der Selektioun
STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION                        :{BLACK}Sprang op dat nächst Stéck vun der Selektioun
STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC                                     :{BLACK}Stop d'Musék
STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC                                    :{BLACK}Start d'Musék
STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                              :{BLACK}Zéi  den Regler fir d'Lautstärk vun der Musék an den Effekter anzestellen
STR_01E3                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}--
STR_01E4_0                                                      :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
STR_01E5                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
STR_01E6                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}------
STR_01E7                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
STR_01E8_TRACK_XTITLE                                           :{BLACK}{TINYFONT}Nummer{SETX 88}Titel
STR_01E9_SHUFFLE                                                :{TINYFONT}Shuffle
STR_01EA_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Programm
STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                                :{WHITE}Musékprogramm Selectioun
STR_01EC_0                                                      :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
STR_01ED                                                        :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
STR_01EE_TRACK_INDEX                                            :{TINYFONT}{BLACK}Lidder Index
STR_01EF_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Programm - '{STRING}'
STR_01F0_CLEAR                                                  :{TINYFONT}{BLACK}Läschen
STR_01F1_SAVE                                                   :{TINYFONT}{BLACK}Späicheren
STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                              :{BLACK}Selectioneier 'all Lidder' Programm
STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Selectioneier 'aalen Style' Programm
STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Selectioneier 'neien Style' Programm
STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                           :{BLACK}Selectioneier 'Benotzerdéf. 1' Programm
STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                           :{BLACK}Selectioneier 'Benotzerdéf. 2' Programm
STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1                          :{BLACK}Den gewielten Program eidel maachen (nëmmen Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2)
STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS                                    :{BLACK}Musék anstellungen späicheren
STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO                                :{BLACK}Klick op d'Lidd fir ët zum aktuellen Program dobäi zesetzen (nëmmen Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2)
STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE                                    :{BLACK}Klickt op d'Lidd fir ët vum aktuellen Programm ze läschen (Benotzerdéfinéiert 1 an 2 nëmmen)
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                                 :{BLACK}Schalt den "shuffle" un/aus
STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                             :{BLACK}Weis Musékselektioneier-Fënster
STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                             :{BLACK}Klick op den Service fir d'Unsiicht op d'Industrie/Stadt ze zentréieren
STR_01FE_DIFFICULTY                                             :{BLACK}Schwieregkeet ({STRING})
STR_01FF                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                               :Läscht Meldung/Neiegkeet
STR_0201_MESSAGE_SETTINGS                                       :Meldungsanstellungen
STR_MESSAGE_HISTORY_MENU                                        :Meldungshistorie
STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                                 :{BLACK}Weis dei läscht Meldung/Neiegkeet, oder d'Anstellungen
STR_0204_MESSAGE_OPTIONS                                        :{WHITE}Meldungsoptiounen
STR_0205_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Meldungstyp:
STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Ukonft vum eischten Gefiehrt op enger Spillerstatioun
STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Ukonft vum eischten Gefiehrt op enger Geigenspillerstatioun
STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS                                    :{YELLOW}Accidenter / Katastrophen
STR_0209_COMPANY_INFORMATION                                    :{YELLOW}Firmeninformatiounen
STR_NEWS_INDUSTRY_OPEN                                          :{YELLOW}Industrieeröffnung
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                                         :{YELLOW}Industrie gët zougemaacht
STR_020A_ECONOMY_CHANGES                                        :{YELLOW}Wirtschaftsännerungen
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY                          :{YELLOW}Hinweis / Informatioun iwert Firmengefiehrter
STR_020C_NEW_VEHICLES                                           :{YELLOW}Nei Gefhierter
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE                            :{YELLOW}Ännerungen vun acceptéiert Luedungen
STR_020E_SUBSIDIES                                              :{YELLOW}Subventiounen
STR_020F_GENERAL_INFORMATION                                    :{YELLOW}Generel Informatiounen
STR_MESSAGES_ALL                                                :{YELLOW}Stellt all d'Meldungstypen op: Aus / Resumé / Ganz
STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO                       :{WHITE}...ze wäit vun läschter destinatioun
STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                              :{BIGFONT}{BLACK}Top Firmen dei {NUM} erreescht hun{}({STRING} Level)
STR_0212                                                        :{BIGFONT}{COMMA}.
STR_0213_BUSINESSMAN                                            :Kaafmann
STR_0214_ENTREPRENEUR                                           :Entrepreneur
STR_0215_INDUSTRIALIST                                          :Industriellen
STR_0216_CAPITALIST                                             :Kapitalist
STR_0217_MAGNATE                                                :Magnat
STR_0218_MOGUL                                                  :Mogul
STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY                                  :Tycoon vum Joërhonnert
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIGFONT}'{STRING}'   ({COMMA})
STR_021B_ACHIEVES_STATUS                                        :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ereescht den Status '{STRING}'!
STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS                                     :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} vun {COMPANY} ereescht den Status '{STRING}'!
STR_021F                                                        :{BLUE}{COMMA}
STR_0221_OPENTTD                                                :{YELLOW}OpenTTD
STR_0222_SCENARIO_EDITOR                                        :{YELLOW}Szenarien Editor
STR_0223_LAND_GENERATION                                        :{WHITE}Landerstellung
STR_0224                                                        :{BLACK}{UPARROW}
STR_0225                                                        :{BLACK}{DOWNARROW}
STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Vergréisser d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen
STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Verklenger d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND                                   :{BLACK}Generéier en zoufalls Land
STR_022B_RESET_LANDSCAPE                                        :{BLACK}Setz d'Landschaft zerèck
STR_022C_RESET_LANDSCAPE                                        :{WHITE}Setz d'Landschaft zerèck
STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION                                   :{BLACK}Landschaftserstellung
STR_022F_TOWN_GENERATION                                        :{BLACK}Stadterstellung
STR_0230_INDUSTRY_GENERATION                                    :{BLACK}Industrieerstellung
STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{BLACK}Stroossenbau
STR_0233_TOWN_GENERATION                                        :{WHITE}Stadterstellung
STR_0234_NEW_TOWN                                               :{BLACK}Nei Stadt
STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN                                     :{BLACK}Erstell nei Stadt
STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE                                  :{WHITE}Kann d'Stadt nët hei bauen...
STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}...ze noo um Enn vun der Kaart
STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                              :{WHITE}...ze noo un enger aanerer Stadt
STR_0239_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...Plaatz nët geegent
STR_023A_TOO_MANY_TOWNS                                         :{WHITE}...ze vill Stiedt
STR_CANNOT_GENERATE_TOWN                                        :{WHITE}Kann keng Stiedt bauen
STR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                           :{WHITE}...ët ass keng Plaatz mei op der Kaart
STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN                                  :{BLACK}Stadt mei grouss maachen
STR_023C_EXPAND                                                 :{BLACK}Erweideren
STR_023D_RANDOM_TOWN                                            :{BLACK}Zoufallsstadt
STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION                          :{BLACK}Bau d'Stadt op enger zoufälleger Plaatz
STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE                                       :{WHITE}Kann {STRING} nët hei bauen...
STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST                                  :{WHITE}...muss fir d'éischt eng Stadt bauen
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                              :{WHITE}...nëmmen 1 pro Stadt erlaabt
STR_0288_PLANT_TREES                                            :{BLACK}Beem setzen
STR_0289_PLACE_SIGN                                             :{BLACK}Schëld opstellen
STR_028A_RANDOM_TREES                                           :{BLACK}Zoufälleg Beem
STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER                              :{BLACK}Beem zoufälleg iwert d'Landschaft setzen
STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE                         :{BLACK}Fielsen iwert d'Landschaft setzen
STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE                                       :{BLACK}Liichttuerm bauen
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER                                      :{BLACK}Sender bauen
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA                                     :{BLACK}Zone fir Wüst défineieren.{}CTRL unhaalen fir se ze läschen
STR_CREATE_RIVER                                                :{BLACK}Setzt Flëss
STR_0290_DELETE                                                 :{BLACK}Läschen
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY                            :{BLACK}Dës Stadt ganz läschen
STR_0292_SAVE_SCENARIO                                          :Szenerie späicheren
STR_0293_LOAD_SCENARIO                                          :Szenerie lueden
STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                                         :Luedt Héichtenkaart
STR_0294_QUIT_EDITOR                                            :Eraus aus dem Editor
STR_0295                                                        :
STR_0296_QUIT                                                   :Eraus
STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO                            :{BLACK}Szénerie späicheren, Szénerie lueden, Eraus aus dem Szénerieeditor, Eraus
STR_0298_LOAD_SCENARIO                                          :{WHITE}Szénerie lueden
STR_0299_SAVE_SCENARIO                                          :{WHITE}Szénerie späicheren
STR_029A_PLAY_SCENARIO                                          :{BLACK}Szénerie spillen
STR_PLAY_HEIGHTMAP                                              :{BLACK}Spillt Héichtenkaart
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...kann nëmmen an Stiedt mat opmannst 1200 Anwunner gebaut ginn
STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Änner den Startdatum 1 Joer nohannen
STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Änner den Startdatum 1 Joer novir
STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                               :{WHITE}...dei zwee Enner vun der Brèck mussen um Land sinn
STR_02A1_SMALL                                                  :{BLACK}Klèng
STR_02A2_MEDIUM                                                 :{BLACK}Mëttel
STR_02A3_LARGE                                                  :{BLACK}Grouß
STR_SELECT_TOWN_SIZE_RANDOM                                     :{BLACK}Zoufall
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Stadt
STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE                                       :{BLACK}Wiel d'Stadtgréisst
STR_02A5_TOWN_SIZE                                              :{YELLOW}Stadtgréisst:

STR_TOWN_ROAD_LAYOUT                                            :{YELLOW}Stadt Stroosenlayout
STR_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                                      :{BLACK}Original
STR_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                                  :{BLACK}Besser Stroossen
STR_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                                      :{BLACK}2x2 Gitter
STR_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                                      :{BLACK}3x3 Gitter
STR_SELECT_LAYOUT_RANDOM                                        :{BLACK}Zoufall

STR_02B6                                                        :{STRING}  -  {STRING}
STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS                              :{BLACK}Läscht Meldung oder Neiegkeet
STR_OFF                                                         :Aus
STR_SUMMARY                                                     :Resumé
STR_FULL                                                        :Ganz
STR_02BA                                                        :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
STR_02BB_TOWN_DIRECTORY                                         :Stiedtverzeeschniss
STR_02BD                                                        :{BLACK}{STRING}
STR_02BF_CUSTOM                                                 :Benotzerdéfineiert

STR_CHECKMARK                                                   :{CHECKMARK}
############ range for menu starts
STR_02C4_GAME_OPTIONS                                           :Spilloptiounen
STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS                                    :Schwieregkeetsanstellungen
STR_MENU_CONFIG_SETTINGS                                        :Erweidert Anstellungen
STR_NEWGRF_SETTINGS                                             :NewGRF Anstellungen
STR_TRANSPARENCY_OPTIONS                                        :Transparenz Optiounen
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{SETX 12}Stiedtnimm ungewisen
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{SETX 12}Statiounennimm ungewisen
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED                                        :{SETX 12}Schëlder ungewisen
STR_02D0_FULL_ANIMATION                                         :{SETX 12}Ganz Animatiounen
STR_02D2_FULL_DETAIL                                            :{SETX 12}Ganz Detailer
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{SETX 12}Transparent Gebäier
############ range ends here

############ range for menu starts
STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO                                        :Landinformatiounen
STR_02D6                                                        :
STR_CONSOLE_SETTING                                             :Konsole un/aus
STR_AI_DEBUG_MENU                                               :KI Debug
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S                                      :Screenshot (Ctrl+S)
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G                                :Riesen Screenshot (Ctrl+G)
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD                                          :Iwert 'OpenTTD'
############ range ends here

STR_02DB_OFF                                                    :{BLACK}Aus
STR_02DA_ON                                                     :{BLACK}Un
STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES                                      :{BLACK}Subventiounen weisen
STR_02DD_SUBSIDIES                                              :Subventiounen
STR_02DE_MAP_OF_WORLD                                           :Weltkaart
STR_SIGN_LIST                                                   :Schëlderlëscht
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY                                         :Stiedtverzeeschniss
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Weltbevölkerung: {COMMA}

STR_02E0_CURRENCY_UNITS                                         :{BLACK}Währungseenheet
STR_02E1                                                        :{BLACK}{SKIP}{STRING}
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION                               :{BLACK}Währungseenheet wielen
STR_MEASURING_UNITS                                             :{BLACK}Mooseenheeten
STR_02E4                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02E6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}Stroossengefiehrer
STR_02E7                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR                                :{BLACK}Wei eng Stroossensäit sollen d'Gefiehrer fuehren
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT                                          :Lènks fuehren
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT                                         :Riets fuehren
STR_02EB_TOWN_NAMES                                             :{BLACK}Stiedtnimm
STR_02EC                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES                             :{BLACK}Style vun den Stiedtnimm wielen

STR_02F4_AUTOSAVE                                               :{BLACK}Autospäicheren
STR_02F5                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN                                :{BLACK}Wiel den Intervall aus fir d'Automatëschspäicherung
STR_02F7_OFF                                                    :Aus
STR_02F8_EVERY_3_MONTHS                                         :All 3 Méint
STR_02F9_EVERY_6_MONTHS                                         :All 6 Méint
STR_02FA_EVERY_12_MONTHS                                        :All 12 Méint
STR_02FB_START_A_NEW_GAME                                       :{BLACK}Starten eng nei Partie
STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME                                      :{BLACK}Lueden eng Partie
STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME                               :{BLACK}Erstell eng eegen Spillwelt/Szénerie
STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME                                :{BLACK}Wiel en multiplayer Spill vun 2-8 Spiller
STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS                                   :{BLACK}Spilloptiounen
STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS                             :{BLACK}Schwieregkeetsanstellungen
STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING                                 :{BLACK}Start eng nei Partie, mat enger eegener Szénerie
STR_0304_QUIT                                                   :{BLACK}Eraus
STR_0305_QUIT_OPENTTD                                           :{BLACK}Aus 'OpenTTD' eraus goen
STR_0307_OPENTTD                                                :{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...kann nëmmen an Stiedt gebaut ginn
STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE                             :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'tempereiert'
STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                            :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'sub-arktesch'
STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                          :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'sub-tropesch'
STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE                               :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'spillsaachenland'
STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                               :{BLACK}Finanzéiert den Bau vun enger neier Industrie oder lëscht all d'Industrien op

############ range for menu starts
STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :Finanzéiert eng nei Industrie
############ range ends here

STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :{WHITE}Nei Industrie finanzéiert
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                        :{WHITE}...kann nëmmen am Regenwaldgebit gebaut ginn
STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                            :{WHITE}...kann nëmmen an der Wüst gebaut ginn
STR_0319_PAUSED                                                 :{YELLOW}* *  PAUSÉIERT  *  *

STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                                :{WHITE}Screenshot gespäichert als '{STRING}'
STR_031C_SCREENSHOT_FAILED                                      :{WHITE}Screenshot fehler!

STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE                               :{BLACK}Kaaf Land fir zukünftëg Benotzung
STR_032F_AUTOSAVE                                               :{RED}AUTOSPÄICHEREN
STR_SAVING_GAME                                                 :{RED}*  *  SPÄICHERT D'SPILL  *  *
STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE                                :{BLACK}Wielt 'Ezy Street Musék' programme

STR_6                                                           :{BLACK}6
STR_7                                                           :{BLACK}7

############ start of townname region
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH                                   :Engliësch (Original)
STR_TOWNNAME_FRENCH                                             :Franséisch
STR_TOWNNAME_GERMAN                                             :Däitsch
STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH                                 :Engliësch (Erweidert)
STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN                                     :Lateinamerikanesch
STR_TOWNNAME_SILLY                                              :Blöd
STR_TOWNNAME_SWEDISH                                            :Schwédesch
STR_TOWNNAME_DUTCH                                              :Holländësch
STR_TOWNNAME_FINNISH                                            :Finnësch
STR_TOWNNAME_POLISH                                             :Polnësch
STR_TOWNNAME_SLOVAKISH                                          :Slovakësch
STR_TOWNNAME_NORWEGIAN                                          :Norwegësch
STR_TOWNNAME_HUNGARIAN                                          :Ungarësch
STR_TOWNNAME_AUSTRIAN                                           :Éisträichësch
STR_TOWNNAME_ROMANIAN                                           :Rumänesch
STR_TOWNNAME_CZECH                                              :Tschechësch
STR_TOWNNAME_SWISS                                              :Swäitzerësch
STR_TOWNNAME_DANISH                                             :Dänësch
STR_TOWNNAME_TURKISH                                            :Türkësch
STR_TOWNNAME_ITALIAN                                            :Italienësch
STR_TOWNNAME_CATALAN                                            :Katalanësch
############ end of townname region

STR_CURR_GBP                                                    :Pond (£)
STR_CURR_USD                                                    :Dollar ($)
STR_CURR_EUR                                                    :Euro (€)
STR_CURR_YEN                                                    :Yen (¥)
STR_CURR_ATS                                                    :Éisträichëschen Schilling (ATS)
STR_CURR_BEF                                                    :Belgësch Frang (BEF)
STR_CURR_CHF                                                    :Schwäitzer Frang (CHF)
STR_CURR_CZK                                                    :Tschechësch Kroun (CZK)
STR_CURR_DEM                                                    :Däitsch Mark (DEM)
STR_CURR_DKK                                                    :Dänësch Kroun (DKK)
STR_CURR_ESP                                                    :Peseta (ESP)
STR_CURR_FIM                                                    :Finnmark (FIM)
STR_CURR_FRF                                                    :Franséisch Frang (FRF)
STR_CURR_GRD                                                    :Griechësch Drachme (GRD)
STR_CURR_HUF                                                    :Ungarësch Forint (HUF)
STR_CURR_ISK                                                    :Isländësch Kroun (ISK)
STR_CURR_ITL                                                    :Italienësch Lire (ITL)
STR_CURR_NLG                                                    :Holländësch Gulden (NLG)
STR_CURR_NOK                                                    :Norwegesch Kroun (NOK)
STR_CURR_PLN                                                    :Polnësch Zloty (PLN)
STR_CURR_ROL                                                    :Rumänësch Leu (ROL)
STR_CURR_RUR                                                    :Russësch Rubl (RUR)
STR_CURR_SIT                                                    :Slowenëschen Tolar (SIT)
STR_CURR_SEK                                                    :Schwédësch Kroun (SEK)
STR_CURR_TRY                                                    :Türkësch Lire (TRY)
STR_CURR_SKK                                                    :Slovakësch Kroun (SKK)
STR_CURR_BRL                                                    :Brasilianësch Real (BRL)
STR_CURR_EEK                                                    :Estnësch Kroun (EEK)

STR_CURR_CUSTOM                                                 :Benotzerdéfinéiert...

STR_OPTIONS_LANG                                                :{BLACK}Sprooch
STR_OPTIONS_LANG_CBO                                            :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_LANG_TIP                                            :{BLACK}Wielt d'Interfacesprooch

STR_OPTIONS_FULLSCREEN                                          :{BLACK}Vollbild
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP                                      :{BLACK}Klickt dëss Optioun un fir OpenTTD am Vollbild ze spillen
STR_FULLSCREEN_FAILED                                           :{WHITE}Fehler beim Vollbild

STR_OPTIONS_RES                                                 :{BLACK}Bildopléisung
STR_OPTIONS_RES_CBO                                             :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_RES_TIP                                             :{BLACK}Wielt d'Bildopléisung

STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                                   :{BLACK}Screenshotformat
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO                               :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP                               :{BLACK}Wielt den Screenshotformat deen benotzt sollt ginn

STR_OPTIONS_BASE_GRF_CBO                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}

STR_AUTOSAVE_1_MONTH                                            :All Mount
STR_AUTOSAVE_FAILED                                             :{WHITE}Fehler beim Autospäicheren

STR_MONTH_JAN                                                   :Januar
STR_MONTH_FEB                                                   :Febuar
STR_MONTH_MAR                                                   :März
STR_MONTH_APR                                                   :Abrëll
STR_MONTH_MAY                                                   :Mee
STR_MONTH_JUN                                                   :Juni
STR_MONTH_JUL                                                   :Juli
STR_MONTH_AUG                                                   :August
STR_MONTH_SEP                                                   :September
STR_MONTH_OCT                                                   :Oktober
STR_MONTH_NOV                                                   :November
STR_MONTH_DEC                                                   :Dezember

STR_HEADING_FOR_STATION                                         :{LTBLUE}Um Wee fir {STATION}
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL                                     :{LTBLUE}Um wee fir {STATION}, {VELOCITY}
STR_NO_ORDERS                                                   :{LTBLUE}Keng Opträg
STR_NO_ORDERS_VEL                                               :{LTBLUE}Keng Opträg, {VELOCITY}

STR_PASSENGERS                                                  :Passagéier
STR_BAGS                                                        :Säck
STR_TONS                                                        :Tonnen
STR_LITERS                                                      :Literen
STR_ITEMS                                                       :Objeten
STR_CRATES                                                      :Këschten
STR_RES_OTHER                                                   :Aaneres
STR_NOTHING                                                     :

STR_SMALL_RIGHT_ARROW                                           :{TINYFONT}{RIGHTARROW}

STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST                                       :{WHITE}Kann d'Optragslëscht nët deelen...
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST                                        :{WHITE}Kann d'Optragslëscht nët kopéieren...
STR_END_OF_SHARED_ORDERS                                        :{SETX 10}- - Ënn vun der Optragslëscht - -

STR_TRAIN_IS_STUCK                                              :{WHITE}{VEHICLE} kann den Wee fir weider ze fueren nët fannen
STR_TRAIN_IS_LOST                                               :{WHITE}{VEHICLE} as verluer.
STR_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                     :{WHITE}Dëm {VEHICLE} säin Profit vum läschten Joër war {CURRENCY}

# Start of order review system.
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                  :{WHITE}{VEHICLE} huet ze weinech Opträg am Plang
STR_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                      :{WHITE}{VEHICLE} huet en eidelen Optrag
STR_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                 :{WHITE}{VEHICLE} huet duebel Opträg
STR_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                                   :{WHITE}{VEHICLE} huet eng falsch Statioun an den Opträg
# end of order system

STR_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                                    :{WHITE}Fehler beim Autoernéieren vun {VEHICLE}{}{STRING}
STR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                                   :{WHITE}Keng Autoernéierungsregel festgeluet.
STR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                                     :(money limit)

STR_CONFIG_SETTING                                              :{BLACK}Erweidert Anstellungen
STR_CONFIG_SETTING_TIP                                          :{BLACK}Weist erweidert Anstellungen
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Erweidert Anstellungen

STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Aus
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Un
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Weisst d'Geschwindegkeet an der Statusbar un: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Zuchbeschleunegung: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL            :Original
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :Realistësch
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflatioun: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :keng
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :wei aaner Industrien
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Erkundung


STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Opträg vun den Gefiehrer noopréifen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :nee
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :jo, mee nët dei gestoppten Gefiehrer
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :vun allen Gefiehrer
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Weist Bewunnerzuel am Numm vun der Stadt: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Landgenerator: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Original
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Ganz Eben
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Eben
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Oneben
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Ganz Oneben
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Baamplanzalgorithmus: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Keen
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Original
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Verbessert
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Entgéint der Auer
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Matt der Auer

STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Weis Firmentracht: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Keng
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Eegen Firma
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :All Firmen
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Kaart Zoomen
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Kaart Scrollen
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Aus

STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :CTRL+Klick
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :CTRL+Click
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Aus


STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :laang (31ten Dez 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :kuerz (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)

STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Automatësch Pausen beim Start vun enger néier Partie: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Benotzt d'erweidert Gefiehrerlëscht: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF                   :Aus
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN                   :Eegen Firma
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL                   :All Firmen
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :{LTBLUE}Weist den Ludestatus un: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF                       :Aus
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN                       :Eegen Firma
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL                       :All Firmen
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL                       :Normal Schinnen
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL                     :Elektrësch Schinnen
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL                   :Einschienenbunn
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV                     :Magnéitbunn
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Ëischt Verfügbar
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Läscht Verfügbar
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Meescht Benotzten











############ generic strings for settings

















STR_LANDINFO_RIVER                                              :Floss


STR_LANDINFO_COORDS                                             :{BLACK}Koordinaten: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})

STR_CONVERT_RAIL_TIP                                            :{BLACK}Konvertéiert den Typ vun Schinnen


STR_DRAG_DROP                                                   :{BLACK}Drag & Drop
STR_STATION_DRAG_DROP                                           :{BLACK}D'Statioun per drag & drop bauen
STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP                                    :{BLACK}Wielt eng Statiounsklass fir ze weisen
STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP                                     :{BLACK}Wielt den Statiounstyp fir ze bauen

STR_FAST_FORWARD                                                :{BLACK}Spill schnell laafen loosen
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Meldungshistorie
STR_MESSAGE_HISTORY_TIP                                         :{BLACK}Eng lëscht vun den läschten Meldungen
STR_MESSAGES_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}All ausschalten
STR_MESSAGES_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}All unschalten

STR_INDUSTRYDIR_CAPTION                                         :{WHITE}Industrien
STR_INDUSTRYDIR_ITEM                                            :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportéiert)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO                                        :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportéiert)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION                                    :{BLACK}Fabrikennimm - klickt op en Numm fir d'Unsiicht do drop ze zentréieren

STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                          :{WHITE}...ze Noo bei énger aanerer Fabrik

STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Den Zuch unpassen fir aaner Luedungen ze transportéieren
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE                                          :{BLACK}Zuch unpassen
STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selèctéiert d'Luedung déi transportéiert soll ginn
STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                             :{BLACK}Passt den Zuch un fir den ungewielten Luedungstyp
STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE                                    :{WHITE}Kann den Zuch nët unpassen...
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}D'Produktioun wiesselen

############ network gui strings

STR_NETWORK_MULTIPLAYER                                         :{WHITE}Multiplayer

STR_NETWORK_PLAYER_NAME                                         :{BLACK}Spillernumm:
STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP                                      :{BLACK}Daat ass den Numm mat deem iersch dei aaner Spiller Identifizéieren kënnen
STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE                                :{BLACK}Gidd ären Numm an
STR_NETWORK_CONNECTION                                          :{BLACK}Connectioun:
STR_NETWORK_CONNECTION_TIP                                      :{BLACK}Wielt zwëschent enger Internet Partie oder enger LAN Partie

STR_NETWORK_START_SERVER                                        :{BLACK}Server starten
STR_NETWORK_START_SERVER_TIP                                    :{BLACK}Eegenen Server starten

STR_NETWORK_GAME_NAME                                           :{BLACK}Numm
STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP                                       :{BLACK}Numm vum Spill
STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP                                      :{BLACK}Sprooch, Serverversioun, etc.
STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT                                :{BLACK}Klickt op en Spill fir ët ze selèctéieren
STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER                                  :{BLACK}Server deem der d'läschte Kéier bäigetrueden sidd:
STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST                                :{BLACK}Klickt fir den Server ze wielen deen der d'läschte Kéier haat

STR_NETWORK_FIND_SERVER                                         :{BLACK}Server sichen
STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP                                     :{BLACK}Am Netzwierk no éngem Server sichen
STR_NETWORK_ADD_SERVER                                          :{BLACK}Server bäisétzen
STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP                                      :{BLACK}Sétzt en Server op d'Lëscht wou och no enger Partie gesicht gët
STR_NETWORK_ENTER_IP                                            :{BLACK}d'Address vum Host unginn

STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE                                      :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION                                     :{BLACK}Spiller
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP                                 :{BLACK}Spiller online / max Spiller{}Firmen online / max Firmen

STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT                                      :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION                                    :{BLACK}Kaartgréisst
STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP                                :{BLACK}Kaartengréisst vum Spill{}Klicken fir dono ze Sortéieren

STR_NETWORK_DATE_CAPTION                                        :{BLACK}Datum
STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP                                    :{BLACK}Momentanen Datum

STR_NETWORK_YEARS_CAPTION                                       :{BLACK}Joër
STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP                                   :{BLACK}Unzuel vun Joër wou{}daat Spill leeft

STR_NETWORK_GAME_INFO                                           :{SILVER}SPILL INFO
STR_NETWORK_CLIENTS                                             :{SILVER}Spiller:  {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_LANGUAGE                                            :{SILVER}Sprooch:  {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_TILESET                                             :{SILVER}Tileset:  {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_MAP_SIZE                                            :{SILVER}Kaartgréisst:  {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_VERSION                                      :{SILVER}Serverversioun:  {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS                                      :{SILVER}Serveraddress:  {WHITE}{STRING} : {NUM}
STR_NETWORK_START_DATE                                          :{SILVER}Start Datum:  {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_CURRENT_DATE                                        :{SILVER}Momentanen Datum:  {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_PASSWORD                                            :{SILVER}Passwuertgeschützt!
STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE                                      :{SILVER}SERVER OFFLINE
STR_NETWORK_SERVER_FULL                                         :{SILVER}SERVER VOLL
STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH                                    :{SILVER}VERSIOUNSËNNERSCHEED
STR_NETWORK_GRF_MISMATCH                                        :{SILVER}NEWGRF ËNNERSCHEEDLECH

STR_NETWORK_JOIN_GAME                                           :{BLACK}Spill bäitrieden


STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW                                   :{WHITE}Néi Multiplayerpartie starten

STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME                                       :{BLACK}Spillnumm:
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP                                   :{BLACK}Dën Numm deen an der Lëscht vun den Spiller ungewissen gët
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                              :{BLACK}Gidd ën Numm fir d'Spill un
STR_NETWORK_SET_PASSWORD                                        :{BLACK}Passwuert setzen
STR_NETWORK_PASSWORD_TIP                                        :{BLACK}En Passwuert fir d'Spill sëtzen, dass ët nët Public accèssibel ass
STR_NETWORK_SELECT_MAP                                          :{BLACK}Kaart wielen:
STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP                                      :{BLACK}Wéi eng Kaart wëllt der spillen?
STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO                                  :{BLACK}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_LAN                                                 :LAN
STR_NETWORK_INTERNET                                            :Internet
STR_NETWORK_LAN_INTERNET                                        :LAN / Internet
STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE                                  :Internet (Werben)
STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT                                      :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} Spiller
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS                                   :{BLACK}Max Spiller:
STR_NETWORK_COMPANIES_SELECT                                    :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} Firm{P a en}
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES                                 :{BLACK}Max Firmen:
STR_NETWORK_SPECTATORS_SELECT                                   :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} Zuschauer
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS                                :{BLACK}Max Zuschauer:
STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO                                      :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_START_GAME                                          :{BLACK}Spill starten
STR_NETWORK_START_GAME_TIP                                      :{BLACK}Eng néi Partie iwert d'Netzwierk starten
STR_NETWORK_LOAD_GAME                                           :{BLACK}Spill lueden
STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP                                       :{BLACK}Eng mei aal Multiplayerpartie lueden (als richtegen Spiller connectéieren)

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Egal
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Englësch
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Däitsch
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Franséisch
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Breazilianësch
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Bulgarësch
STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Chinesësch
STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Tscheschësch
STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Dänësch
STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Holländësch
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finnësch
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Ungarësch
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Isländesch
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Italienësch
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japanësch
STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Koreanësch
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Lithauësch
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Norwegësch
STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polnësch
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portugiesësch
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Rumänësch
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Russësch
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Slovakësch
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Slovénësch
STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Spuenësch
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Schwedësch
STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Türkësch
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ukrainësch
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Afrikanësch
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Kroatësch
STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Katalanësch
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estnësch
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Galicianësch
STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Grieschësch
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Lettësch
############ End of leave-in-this-order






STR_NETWORK_CONNECTING                                          :{WHITE}Connèctéiert...

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Connèctéiert..
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Authoriséiert..
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Waart..
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Kaart erooflueden..
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Daten verarbeschten..
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registréiert..

STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Ruffen d'Spillinfo oof..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Ruffen d'Firmeninfos oof..
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} Spiller firun iersch
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING                              :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} eroofgeluden

STR_NETWORK_DISCONNECT                                          :{BLACK}Verbindung trennen

STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Gidd den Betraag un deen der wëllt ginn
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Server ass geschützt. Passwuert anginn
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Firma ass geschützt. Passwuert anginn
STR_NETWORK_CLIENT_LIST                                         :{WHITE}Spillerlëscht
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Zuschauer
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Néi Firma

STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE                                    :{WHITE} Keng Netzwierkgeräter font oder compiléiert ouni ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERR_NOSERVER                                        :{WHITE} Konnt kéng Netzwierkspiller fannen
STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION                                    :{WHITE} Den Server huet nët op d'Unfroo geäntwert
STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH                                 :{WHITE} Konnt sëch weinst NewGRF ënnerscheed nët connèctéieren
STR_NETWORK_ERR_DESYNC                                          :{WHITE} Netzwierksyncronisatioun-Fehler
STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION                                  :{WHITE} Netzwierkverbindung verluer
STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR                                   :{WHITE} Konnt den Spillstand nët lueden
STR_NETWORK_ERR_SERVER_START                                    :{WHITE} Konnt den Server nët starten
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START                                    :{WHITE} Konnt sëch nët connèctéieren
STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT                                         :{WHITE} Connèctioun #{NUM} oofgelaaf
STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR                                    :{WHITE} En Protokolfehler war entstaanen an d'Connèctioun ass getrennt ginn
STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION                                  :{WHITE} D'Versioun vum Client stëmmt nët mat där vum Server iwereneen
STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD                                  :{WHITE} Falscht Passwuert
STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL                                     :{WHITE} Dën Server ass voll
STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED                                   :{WHITE} Dir sidd vun dësem Server gebannt
STR_NETWORK_ERR_KICKED                                          :{WHITE} Dir sidd aus dem Spill gekickt ginn
STR_NETWORK_ERR_CHEATER                                         :{WHITE} Cheaten ass op dësem Server nët erlaabt

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL                                  :generelen Fehler
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC                                   :desync Fehler
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME                                 :konnt d'Kaart nët lueden
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST                          :Connèctioun verluer
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                           :Protokollfehler
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                          :NewGRF ënnerscheedlech
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                           :nët authoriséiert
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED                             :komëschen Paak erhaalen
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION                           :Falsch Versioun
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE                              :Numm gët schon benotzt
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                           :falscht Passwuert
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                         :falsch Firmen-ID am "DoCommand"
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED                                   :vum Server gekickt
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER                                  :huet probéiert ze cheaten
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL                              :Server voll
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {2:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_PLAYERS                  :Spill gepaust (nët genuch Spiller)
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_PLAYERS                :Spill leeft erëm (genuch Spiller)
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_CONNECT                  :Spill gepaust (Clien connèctéiert)
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT                :Spill leeft erëm (Clien ass connèctéiert)
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT_FAIL           :Spill leeft erëm (Client konnt nët connèctéieren)
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CLIENT_LEAVING                                      :verloossen
STR_NETWORK_CLIENT_JOINED                                       :*** {STRING} ass dëm Spill baigetrueden
STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_JOIN                                 :*** {STRING} ass bei d?Firma #{2:NUM} gaangen
STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                             :*** {STRING} ass als Zuschauer do
STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_NEW                                  :*** {STRING} huet eng néi Firma ungefaangen (#{2:NUM})
STR_NETWORK_CLIENT_LEFT                                         :*** {STRING} huet d'Spill verloos ({2:STRING})
STR_NETWORK_NAME_CHANGE                                         :*** {STRING} huet säin Numm op {STRING} gewiesselt
STR_NETWORK_GIVE_MONEY                                          :*** {STRING} huet ärer Firma {2:CURRENCY} ginn
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Team] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Team] Zu {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Private] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Private] Zu {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[All] :
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Text fir Chat anginn
STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN                                     :{WHITE} Dën Server huet d'Sessioun zougemaacht
STR_NETWORK_SERVER_REBOOT                                       :{WHITE} Sën Server gët néi gestart...{}Weg. Waarden...

STR_NETWORK_SERVER                                              :Server
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Spiller
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Zuschauer

STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE                                     :(kéng)
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Kick
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Suen ginn
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Zu jidferéngem schwätzen
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Zu Firma schwätzen
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Privat Meldung


STR_NETWORK_SEND                                                :{BLACK}Schécken

############ end network gui strings

##### PNG-MAP-Loader

STR_PNGMAP_ERROR                                                :{WHITE}Kann d'Landschaft nët vum PNG lueden...
STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND                                   :{WHITE}...Datei nët font.
STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE                                       :{WHITE}...konnt den Bildtyp nët convertéieren. 8 oder 24-bit PNG Bild geraucht.
STR_PNGMAP_ERR_MISC                                             :{WHITE}...eppes ass schief gaagnen. Sorry. (warscheinlech éng korrupt Datei)

STR_BMPMAP_ERROR                                                :{WHITE}Kann d'Landschaft nët vum BMP lueden...
STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE                                       :{WHITE}...konnt den Bildtyp nët convertéieren.

##id 0x0800
STR_0800_COST                                                   :{TINYFONT}{RED}Käschten: {CURRENCY}
STR_0801_COST                                                   :{RED}Käschten: {CURRENCY}
STR_0802_INCOME                                                 :{TINYFONT}{GREEN}Akommes: {CURRENCY}
STR_0803_INCOME                                                 :{GREEN}Akommes: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINYFONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY}
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY}
STR_0805_ESTIMATED_COST                                         :{WHITE}Geschätzten Käschten: {CURRENCY}
STR_0807_ESTIMATED_INCOME                                       :{WHITE}Geschätzten Akommes: {CURRENCY}
STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                  :{WHITE}Kann d'Land hei nët unhiewen...
STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                  :{WHITE}Kann d'Land hei nët eroofsetzen...
STR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                       :{WHITE}Kann d'Land nët ebenen...
STR_080A_ROCKS                                                  :Fielsen
STR_080B_ROUGH_LAND                                             :Knubbelegt Land
STR_080C_BARE_LAND                                              :Blankt Land
STR_080D_GRASS                                                  :gras
STR_080E_FIELDS                                                 :Felder
STR_080F_SNOW_COVERED_LAND                                      :Schnéibedecktent Land
STR_0810_DESERT                                                 :Wüst

##id 0x1000
STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                         :{WHITE}Land ass an dei falsch Richtung geneigt
STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                           :{WHITE}Onmeiglech Streckenkombinatioun
STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                                :{WHITE}Verdeiwung geif den Tunnel beschiedegen
STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                   :{WHITE}... schon op Meeresspigel
STR_1004_TOO_HIGH                                               :{WHITE}... ze héich
STR_ALREADY_LEVELLED                                            :{WHITE}... schon flaach
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Keng geégent Schinnen
STR_1007_ALREADY_BUILT                                          :{WHITE}...schon gebaut
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}D'Schinnen mussen fir d'Eischt ewesch
STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                                 :{WHITE}D'Strooss ass éng Richtung oder blockéiert
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Schinnenbau
STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION                                   :{WHITE}Élektrëschen Zuchbau
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Einschienbahnbau
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :{WHITE}Magnéitbahnbau
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE                                     :{WHITE}Wiel d'Schinnenbrèck
STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                                :{WHITE}Kann den Zuchdepot hei nët bauen...
STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                           :{WHITE}Kann d'Gare nët hei bauen...
STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                               :{WHITE}Kann d'Signaler nët hei bauen...
STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Kann d'Schinnen hei nët bauen...
STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Kann d'Schinnen hei nët ewesch huelen...
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                              :{WHITE}Kann d'Signaler hei nët ewesch huelen...
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION                                :{WHITE}Zuchdepot Richtung
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :Schinnenbau
STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION                                   :Élektrëschen Zuchbau
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :Einschienenbahnbau
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :Magnéitbunnbau
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Streck mat Schinnen bauen
STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING                         :{BLACK}Zuchdepot bauen (fir Zich ze kaafen an ze flécken)
STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION                                 :{BLACK}Gare bauen
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                                 :{BLACK}Zuchsignaler bauen
STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                                  :{BLACK}Zuchbrèck bauen
STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                                  :{BLACK}Zuchtunnel bauen
STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Wieselt zwëschen bauen/ewesch huelen vun Schinnen an Signaler
STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK                                 :{BLACK}Brèckenauswiehl - Wielt äer Brèck aus
STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO                       :{BLACK}Wielt d'Zuchdepot Richtung
STR_1021_RAILROAD_TRACK                                         :Schinnen
STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT                                   :Schinnen Zuchdepot
STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                               :{WHITE}...d'Plaatz ass am Besëtz vun enger aanerer Firma
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS                          :Schinnen mat Blocksignaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS                              :Schinnen mat Fiirsignaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                             :Schinnen mat Ausgangssignaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                            :Schinnen mat Kombosignaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                              :Schinnen mat Pfadsignaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS                          :Schinnen mat Pfadsignaler an eng Richtung
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS                       :Schinnen mat Block- an Fiirsignaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS                      :Schinnen mat Block- an Ausgangssignaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS                     :Schinnen mat Block- an Kombosignaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS                       :Schinnen mat Block- an Pfadsignaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS                   :Schinnen mat Block- an Pfadsignaler an éng Richtung
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS                         :Schinnen mat Fiir- an Ausgangssignaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS                        :Schinnen mat Fiir- an Kombosignaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS                          :Schinnen mat Fiir- an Pfadsignaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS                      :Schinnen mat Fiir- an Pfaadsignaler an éng Richtung
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS                       :Schinnen mat Ausgangs- an Kombosignaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS                         :Schinnen mat Ausgangs- an Pfadsignaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS                     :Schinnen mat Ausgangs- an Pfadsignaler an éng Richtung
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS                        :Schinnen mat Kombo- an Pfadsignaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS                    :Schinnen mat Kombo- an Pfadsignaler an éng Richtung
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS                      :Schinnen mat Pfad- an Pfadsignaler an éng Richtung
STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                           :{WHITE}Musst d'Gare fir désicht oofrappen
STR_CREATE_SPLITTED_STATION                                     :{YELLOW}Eng separéiert Gare bauen
STR_SELECT_STATION_TO_JOIN                                      :{BLACK}D'Gare verbannen



##id 0x1800
STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                 :{WHITE}Muss d'Strooss ewech huelen
STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                      :{WHITE}Stroossenarbeschten umgaangen
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Stroossenbau
STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Tramkonstruktioun
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE                                     :{WHITE}Wielt d'Stroossenbrèck
STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                        :{WHITE}... Einbahnstroossen  kënnen kéng Kräizung hunn
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                  :{WHITE}Kann d'Strooss nët hei bauen...
STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                                    :{WHITE}Kann dën Tram héi nët bauen...
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                 :{WHITE}CKann d'Strooss nët hei ewsch huelen...
STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                                   :{WHITE}Kann dën Tram nët ëwesch huelen...
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Stroossendepot Richtung
STR_TRAM_DEPOT_ORIENTATION                                      :{WHITE}Tramdepot Orientatioun
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Kann d'Stroossendepot hei nët bauen...
STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE                                    :{WHITE}Kann dën Tramdepot nët héi bauen...
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                                :{WHITE}Kann d'Busgare hei nët bauen...
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                              :{WHITE}Kann d'Camionsgare nët bauen...
STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                          :{WHITE}Kann d'Passagéier-Tramstatioun nët bauen...
STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                              :{WHITE}Kann d'Wueren-Tramstatioun nët bauen...
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION                                      :Stroossenbau
STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION                                        :Trambau
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION                                     :{BLACK}Baut Stroossen
STR_BUILD_AUTOROAD_TIP                                          :{BLACK}D'Strooss mam "Autostrooss" Modus bauen
STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION                                       :{BLACK}Tramschinnen bauen
STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP                                          :{BLACK}Tramschinnen mam "Autotram" Modus bauen
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT                               :{BLACK}Baut Stroossendepot (fir Gefiehrer ze kaafen an ze flècken)
STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT                                    :{BLACK}Tramdepot bauen(fir ze bauen an ze Warten)
STR_180D_BUILD_BUS_STATION                                      :{BLACK}Baut Busgare
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                                :{BLACK}Baut Camionsgare
STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                                :{BLACK}Passagéier-Tramstatioun bauen
STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                                    :{BLACK}Wueren-Tramstatioun bauen
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE                                      :{BLACK}Baut Stroossenbrèck
STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                                        :{BLACK}Tramschinnen Brèck bauen
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL                                      :{BLACK}Baut Stroosentunnel
STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                                        :{BLACK}Tramtunnel bauen
STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                                         :{BLACK}Strooss an éng Richtung aktivéieren/déaktivéieren
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Wieselt bauen/ewesch huelen vun Stroossenkonstruktiounen
STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS                            :{BLACK}Wiesselt bauen/oofrappen vum Trambau
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Wielt Stroossendepot Richtung
STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT                                   :{BLACK}Tramdepot Richtung wielen
STR_1814_ROAD                                                   :Strooss
STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                                 :Strooss mat Luuchten
STR_1816_TREE_LINED_ROAD                                        :Strooss mat Beem
STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :Stroossendepot
STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING                               :Zuch/Strooss Barrière
STR_TRAMWAY                                                     :Tram
STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                                    :{WHITE}Kann d'Busgare nët oofrappen...
STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                                  :{WHITE}Kann d'Camionsgare nët oofrappen...
STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                         :{WHITE}Kann d'Passagéier-Tramstatioun nët oofrappen...
STR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                             :{WHITE}Kann d'Wueren-Tramstatioun nët oofrappen...

##id 0x2000
STR_2000_TOWNS                                                  :{WHITE}Stiedt
STR_TOWN_LABEL_POP                                              :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_TOWN_LABEL                                                  :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK                                       :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE                                       :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_2002                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
STR_2002_WHITE                                                  :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                            :{WHITE}Gebäi muss fir déischt oofgerapt ginn
STR_2005                                                        :{WHITE}{TOWN}
STR_CITY                                                        :{WHITE}{TOWN} (Stadt)
STR_2006_POPULATION                                             :{BLACK}Bewunnerunzuel: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Haiser: {ORANGE}{COMMA}
STR_2007_RENAME_TOWN                                            :Stadt ëmbënennen
STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN                                      :{WHITE}Kann d'Stadt nët ëmbënennen...
STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}{TOWN} d'Geméng wëll daat nët erlaaben
STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME                               :{BLACK}Stiedtnimm - klickt op den Numm fir d'Unsiicht drop ze zentréieren
STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op d'Stadt
STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME                                       :{BLACK}Wieselt den Stadtnumm
STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}Passagéier läschten Mount: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX                                    :{BLACK}Post läschten Mount: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                                        :{BLACK}Luedungen gebraucht fir Stadtwuestum:
STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                               :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} gebraucht
STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH                             :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} läschten mount geliwert
STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Héichen Büroblock
STR_2010_OFFICE_BLOCK                                           :Büroblock
STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS                                   :Kléngen Apartementsblock
STR_2012_CHURCH                                                 :Kiirch
STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK                                     :Groussen Büroblock
STR_2014_TOWN_HOUSES                                            :Stadthaiser
STR_2015_HOTEL                                                  :Hotel
STR_2016_STATUE                                                 :Statu
STR_2017_FOUNTAIN                                               :Sprangbuer
STR_2018_PARK                                                   :Park
STR_2019_OFFICE_BLOCK                                           :Büroblock
STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Geschäfter an Büroen
STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING                                 :Modernt Bürosgebäi
STR_201C_WAREHOUSE                                              :Lagerhaus
STR_201D_OFFICE_BLOCK                                           :Büroblock
STR_201E_STADIUM                                                :Stadium
STR_201F_OLD_HOUSES                                             :Aal Haiser
STR_2020_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Geméng
STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL                              :{BLACK}Weist d'Informatiounen zu der Geméng
STR_2022_LOCAL_AUTHORITY                                        :{WHITE}{TOWN} Geméng
STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS                              :{BLACK}Transportfirmen Bewertung:
STR_2024                                                        :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_2025_SUBSIDIES                                              :{WHITE}Subventiounen
STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR                                 :{BLACK}Subventiounen fir den Service:
STR_2027_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} vun {STRING} op {STRING}
STR_2028_BY                                                     :{YELLOW} (by {DATE_SHORT})
STR_202A_NONE                                                   :{ORANGE}Keng
STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED                            :{BLACK}Servicer mat Subventiounen:
STR_202C_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} vun {STATION} op {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
STR_202D_UNTIL                                                  :{YELLOW}, bis {DATE_SHORT})
STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun oofgelaaf:{}{}{STRING} vun {STRING} op {STRING} gët nët méi subventionéiert.
STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun entzunn:{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nët méi subventionéiert.
STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun offréiert:{}{}Eischten {STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt mat énger Subventioun vun 1 Joër belount.!
STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {COMPANY}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 150% bezuelt!
STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {COMPANY}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 200% bezuelt!
STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {COMPANY}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 300% bezuelt!
STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {COMPANY}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 400% bezuelt!
STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}{TOWN} d'Geméng erlaben keen weideren Flughafen an der Stadt
STR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                               :{WHITE}{TOWN}er Gemeng refüséiert den Bau fir den Flughafen wéinst Kaméidi
STR_2036_COTTAGES                                               :Hütten
STR_2037_HOUSES                                                 :Haiser
STR_2038_FLATS                                                  :Apartementer
STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Héichen Gewerbeblock
STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Geschäfter an Büroen
STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Geschäfter an Büroen
STR_203C_THEATER                                                :Theater
STR_203D_STADIUM                                                :Stadium
STR_203E_OFFICES                                                :Büroen
STR_203F_HOUSES                                                 :Häiser
STR_2040_CINEMA                                                 :Kino
STR_2041_SHOPPING_MALL                                          :Ankaafszentrum
STR_2042_DO_IT                                                  :{BLACK}Maach ët
STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT                                :{BLACK}Lëscht vun Saachen dei an der Stadt gemaacht kënnen ginn - klickt op eng Optioun fir méi Informatiounen
STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED                              :{BLACK}Féiert déi ungewielten Optioun aus
STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE                                      :{BLACK}Verfügbar Optiounen:
STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Kléng Marketingaktioun
STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN                            :Mëttel Marketingsaktioun
STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Grouss Marketingsaktioun
STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION                         :Strossennéibau finanzéieren
STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY                                :Statu vum Firmeninhaber bauen
STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS                                     :Néi Gebäier finanzéieren
STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT                                :Exclusiv Transportrechter kaafen
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY                              :D'Gemeng bestiechen
STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng kleng Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{}  Käschten: {CURRENCY}
STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng mëttel Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{}  Käschten: {CURRENCY}
STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng grous Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{}  Käschten: {CURRENCY}
STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Stroosennéibau an der Stadt finanzéieren. Stéiert den Traffic op den Stroossen fir dei nächst 6 Méint.{}  Käschten: {CURRENCY}
STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng Statu zur Éier vun der Firma bauen.{} Käschten: {CURRENCY}
STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF                               :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Den Bau vun neien Kommerzgebäier finanzéieren.{}  Käschten: {CURRENCY}
STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Kaaft fir 1 Joër exclusiv Transportrechter an dësser Stadt. D'Geméng erlaabt dën Transport vun Passagéier an Wueren nëmmen ärer Firma.{} Käschten: {CURRENCY}
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC                         :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} D'Gemeng bestiechen fir d'Bewertung ze erhéichen, mam Risque fir eng grouss Bestroofung, falls der erwëscht gidd.{}  Käschten: {CURRENCY}
STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING                       :{BIGFONT}{BLACK}Trafficchaos an {TOWN}!{}{}Stroosennéibau deen vun {STRING} finanzéiert gin ass bréngt 6 Méint Misére fir d'Autosfuerer!
STR_2056                                                        :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_2057                                                        :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION                                     :{STRING} (ënnert Construktioun)
STR_2059_IGLOO                                                  :Iglu
STR_205A_TEPEES                                                 :Tipien
STR_205B_TEAPOT_HOUSE                                           :Téikaan-Haus
STR_205C_PIGGY_BANK                                             :Spuerschwäin-Bank

STR_INDUSTRY                                                    :{INDUSTRY}
STR_TOWN                                                        :{TOWN}
STR_INDUSTRY_FORMAT                                             :{TOWN} {STRING}
STR_STATION                                                     :{STATION}

##id 0x2800
STR_LANDSCAPING                                                 :Landschaftsbau
STR_2800_PLANT_TREES                                            :Beem planzen
STR_2801_PLACE_SIGN                                             :Schëld opstellen
STR_2802_TREES                                                  :{WHITE}Beem
STR_2803_TREE_ALREADY_HERE                                      :{WHITE}...schon Beem hei
STR_2804_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...Plaatz nët geegent
STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                  :{WHITE}Kann d'Beem hei nët planzen...
STR_2806                                                        :{WHITE}{SIGN}
STR_2808_TOO_MANY_SIGNS                                         :{WHITE}...ze vill Schëlder
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                  :{WHITE}Kann d'Schëld hei nët opriichten...
STR_280A_SIGN                                                   :Schëld
STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT                                         :{WHITE}Schëldtext änneren
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                 :{WHITE}Kann den Numm vum Schëld nët änneren...
STR_CAN_T_DELETE_SIGN                                           :{WHITE}Kann d'Schëld nët läschen...
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT                              :{BLACK}Wielt den Baamtyp
STR_280E_TREES                                                  :Beem
STR_280F_RAINFOREST                                             :Regenwald
STR_2810_CACTUS_PLANTS                                          :Kaktus

##id 0x3000
STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION                                 :{WHITE}Gare Selectioun
STR_3001_AIRPORT_SELECTION                                      :{WHITE}Flughafen Selectioun
STR_3002_ORIENTATION                                            :{BLACK}Richtung
STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS                                       :{BLACK}Unzuel vun Schinnen
STR_3004_PLATFORM_LENGTH                                        :{BLACK}Längt
STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                          :{WHITE}Ze noo un enger aanerer Gare
STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                         :{WHITE}Grenzt un mei wei eng Gare un
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Zevill Garen an der Stadt
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Zevill Garen
STR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                      :{WHITE}Zevill Garen
STR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                          :{WHITE}Zevill Busgaren
STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                        :{WHITE}Zevill Camionsgaren
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                           :{WHITE}Ze noo un énger aanerer Gare
STR_300A_0                                                      :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                 :{WHITE}Musst d'Gare fir d'éischt oofrappen
STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                           :{WHITE}Ze noo un éngem aaneren Flughafen
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                            :{WHITE}Musst den Flughafen fir d'éischt oofrappen

STR_3030_RENAME_STATION_LOADING                                 :D'Gare ëmbënennen
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION                                   :{WHITE}Kann d'Statioun nët ëmmbenennen...
STR_3032_RATINGS                                                :{BLACK}Bewertungen
STR_3033_ACCEPTS                                                :{BLACK}Acceptéiert
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT                              :{BLACK}Lokal Bewertungen vun den Transporter:

############ range for rating starts
STR_3035_APPALLING                                              :Mies
STR_3036_VERY_POOR                                              :Ganz Schlecht
STR_3037_POOR                                                   :Schlecht
STR_3038_MEDIOCRE                                               :Mëttelmeisseg
STR_3039_GOOD                                                   :Gudd
STR_303A_VERY_GOOD                                              :Ganz Gudd
STR_303B_EXCELLENT                                              :Exellent
STR_303C_OUTSTANDING                                            :Perfekt
############ range for rating ends

STR_303D                                                        :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS                                      :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} nët mei
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR                                   :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} oder {STRING} nët mei
STR_3040_NOW_ACCEPTS                                            :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING}
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND                                        :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING} ann {STRING}
STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION                                :{WHITE}Busgare Richtung
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT                                   :{WHITE}Camionsgare Richtung
STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION                          :{WHITE}Passagéier-Tramstatioun Richtung
STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT                                   :{WHITE}Wuern-Tramstatioun Richtung
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION                              :{WHITE}Busgare muss fir déischt oofgerapt ginn
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Muss d'Camionsgare fir déischt oofrapen
STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION                        :{WHITE}Muss d'Tramstatioun fir d'éischt oofrappen
STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION                            :{WHITE}Muss d'Tramstatioun fir d'éischt oofrappen
STR_3048_STATIONS                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Statioun{P "" en}
STR_3049_0                                                      :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_304A_NONE                                                   :{YELLOW}- Näischt -
STR_304B_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...Plaatz nët passend
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                              :{WHITE}Ze noo bei engem aanerem Hafen
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                               :{WHITE}Muss den Hafen fir déischt oofrapen
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION                                :{BLACK}Wielt Gare Richtung
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS                             :{BLACK}Wielt d'Unzuel vun den Gleisen fir d'Gare
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD                              :{BLACK}Wielt d'Längt vun der Gare
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION                         :{BLACK}Wielt Busgare Richtung
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY                               :{BLACK}Wielt Camionsgare Richtung
STR_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION                   :{BLACK}Passagéier-Tramstatioun Richtung wielen
STR_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION                       :{BLACK}Wueren-Tramstatioun Richtung wielen
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION                            :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Statioun
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS                                   :{BLACK}Weis d'Statiounsbewertungen
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION                                 :{BLACK}Dën Numm vun der Statioun änneren
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO                            :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den acceptéierten Luedungen
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Statiounennimm - klick op den Numm fir d'Siicht drop ze zentréieren
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT                            :{BLACK}Wielt gréisst/typ vum Flughafen
STR_305C_0                                                      :{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_SIGN_TINY                                           :{TINYFONT}{STATION}
STR_305E_RAILROAD_STATION                                       :Gare
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR                                        :Fliigerhangar
STR_3060_AIRPORT                                                :Flughafen
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA                                     :Camionsgare
STR_3062_BUS_STATION                                            :Busgare
STR_3063_SHIP_DOCK                                              :Shëffhafen
STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA                                :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi un
STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE                               :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi nët un
STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT                                :{BLACK}Reechwäit
STR_3068_DOCK                                                   :{WHITE}Hafen
STR_3069_BUOY                                                   :Boje
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}...Boje am Wee
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                 :{WHITE}...Statioun ze ausgebreed
STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                              :{WHITE}...Nët Uniform Statiounen oofgeschalt
STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                                     :{BLACK}Haalt CTRL un fir méi wei 1 Objet auszewielen

STR_UNDEFINED                                                   :(ondéfinéierten string)
STR_STAT_CLASS_DFLT                                             :Standard Statioun
STR_STAT_CLASS_WAYP                                             :Weepunkten

##id 0x3800
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Schëffdepot Richtung
STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                 :{WHITE}...muss op Waasser gebaut ginn
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                 :{WHITE}Kann d'Schëffdepot nët hei bauen...
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                          :{BLACK}Wielt d'Schëffdepot Richtung
STR_3804_WATER                                                  :Waasser
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK                                     :Küst oder Flossufer
STR_3806_SHIP_DEPOT                                             :Schëffdepot
STR_AQUEDUCT                                                    :Aquadukt
STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                   :{WHITE}...Kann nët op d'Waasser bauen
STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                                   :{WHITE}Musst den  Kanal fir d'éischt oofrappen

##id 0x4000
STR_4000_SAVE_GAME                                              :{WHITE}Spill späicheren
STR_4001_LOAD_GAME                                              :{WHITE}Spill lueden
STR_4002_SAVE                                                   :{BLACK}Späicheren
STR_4003_DELETE                                                 :{BLACK}Läschen
STR_4004                                                        :{COMPANY}, {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_SPECTATOR_SAVEGAME                            :Zuschauer, {SKIP}{STRING}
STR_4005_BYTES_FREE                                             :{BLACK}{BYTES} fräi
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                   :{BLACK}Kann nët um Laafwierk liesen
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED                                       :{WHITE}Fehler beim Späicheren{}{STRING}
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                  :{WHITE}Kann d'Datei nët läschen
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED                                       :{WHITE}Fehler beim Lueden{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Internen Fehler: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Futtisen Späicherstand - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Späicherstand ass mat méi néier Versioun gemaacht
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Datei nët liesbar
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Datei nët beschreiwbar
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Datenintegritéit fehler
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES                             :{BLACK}Lëscht vun den Laafwierker, Dossieren an Späicherstänn
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME                                :{BLACK}Momentan gewieltenen Numm fir den Späicherstand
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED                          :{BLACK}Läscht den momentan gewieltenen Späicherstand
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING                            :{BLACK}Späichert dei aktuel Partie ënnert dem gewieltenem Numm
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME                               :Generéiert en zoufällegt neit Spill
STR_LOAD_HEIGHTMAP                                              :{WHITE}Lueden Héichtenkaart
STR_SAVE_OSKTITLE                                               :{BLACK}Gidd en Numm an fir den Späicherstand

##id 0x4800
STR_4800_IN_THE_WAY                                             :{WHITE}{STRING} am Wee
STR_4801                                                        :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_4802_COAL_MINE                                              :Kuelenstollen
STR_4803_POWER_STATION                                          :Kraftwierk
STR_4804_SAWMILL                                                :Séeerei
STR_4805_FOREST                                                 :Bësch
STR_4806_OIL_REFINERY                                           :Uelegrafinerie
STR_4807_OIL_RIG                                                :Uelegbuehrinsel
STR_4808_FACTORY                                                :Fabrik
STR_4809_PRINTING_WORKS                                         :Drèckerei
STR_480A_STEEL_MILL                                             :Stolwierk
STR_480B_FARM                                                   :Bauerenhaff
STR_480C_COPPER_ORE_MINE                                        :Kofferärzstollen
STR_480D_OIL_WELLS                                              :Uelegquellen
STR_480E_BANK                                                   :Bank
STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :Iesensverarbeschtungsfabrik
STR_4810_PAPER_MILL                                             :Pabeierfabrik
STR_4811_GOLD_MINE                                              :Goldstollen
STR_4812_BANK                                                   :Bank
STR_4813_DIAMOND_MINE                                           :Diamantstollen
STR_4814_IRON_ORE_MINE                                          :Eisenärzsollen
STR_4815_FRUIT_PLANTATION                                       :Uebstplantage
STR_4816_RUBBER_PLANTATION                                      :Kautschuckplantage
STR_4817_WATER_SUPPLY                                           :Waasserwierk
STR_4818_WATER_TOWER                                            :Waassertuerm
STR_4819_FACTORY                                                :Fabrik
STR_481A_FARM                                                   :Bauerenhaff
STR_481B_LUMBER_MILL                                            :Bauholzfabrik
STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST                                    :Zockerwatt Bësch
STR_481D_CANDY_FACTORY                                          :Séissegkeetenfabrik
STR_481E_BATTERY_FARM                                           :Bateriefarm
STR_481F_COLA_WELLS                                             :Colaquellen
STR_4820_TOY_SHOP                                               :Spillgeschäft
STR_4821_TOY_FACTORY                                            :Spillsaachen Fabrik
STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :Plastikpëtz
STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :Kueleseiergedrenks Fabrik
STR_4824_BUBBLE_GENERATOR                                       :Blosengenerator
STR_4825_TOFFEE_QUARRY                                          :Karmelbroch
STR_4826_SUGAR_MINE                                             :Zockerminn

############ range for requires starts
STR_4827_REQUIRES                                               :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_4828_REQUIRES                                               :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_4829_REQUIRES                                               :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends

############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_FOR_PROCESSING                      :{BLACK}Luedungen dei nach verschafft mussen gin:
STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                     :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
STR_4827_PRODUCES                                               :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_4828_PRODUCES                                               :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends

STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH                                  :{BLACK}Produktioun läschen Mount:
STR_482B_TRANSPORTED                                            :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportéiert)
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Industrie
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} gebaut!
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR                                 :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} geplantzt!
STR_482F_COST                                                   :{BLACK}Käschten: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                          :{WHITE}Kann deen Industrietyp hei nët bauen...
STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                             :{WHITE}...Bësch kann nëmmen iwert der Schnéilinn geplantzt ginn
STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE                             :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} gët glaich zougemaacht!
STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO                               :{BLACK}{BIGFONT}Liwerungsproblemer féieren dozou das {STRING} gläich zougemacht gët!
STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES                            :{BLACK}{BIGFONT}Mangel un Beem féiert dozou das {STRING} gläich zougemaacht gët!
STR_4835_INCREASES_PRODUCTION                                   :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} erhéischt d'Produktioun!
STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT                                 :{BLACK}{BIGFONT}Nei Kuehlenflöz bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND                                 :{BLACK}{BIGFONT}Nei Uelegreserven bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS                               :{BLACK}{BIGFONT}Verbessert oofbaumethoden bei {INDUSTRY} erfont!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50                                  :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} Produktioun ëmm 50% eroof
STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES                              :{BLACK}{BIGFONT}Insektenbefall bei {INDUSTRY}!{}Produktioun ëmm 50% eroof
STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                 :{WHITE}...kann nëmmen no un den Ecker vun der Kaart positionéiert ginn
STR_INDUSTRY_PROD_GOUP                                          :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% erop!
STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% eroof!

##id 0x5000
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                              :{WHITE}Aaneren Tunnel am Wee
STR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                                   :{WHITE}Tunnel géif ausserhalb der Kaart erauskommen
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                                :{WHITE}Kann d'Land nët fir dei aaner Säit vum Tunnel fräi leen
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                             :{WHITE}Mss den Tunnel fir déischt oofrappen
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                             :{WHITE}Musst d'Brèck fir déischt oofrapen
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Kann nët op der selweschter Plaatz unfänken an ophaalen
STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                                 :{WHITE}Brèckenënner nët op der selweschter Héicht
STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                                  :{WHITE}Brèck ass ze déif fir dëssen Terrain
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN                               :{WHITE}Start an Enn mussen op enger Linn sinn
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                             :{WHITE}Plaatz onpassend fir Tunnelentrée
STR_500D                                                        :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_500E_SUSPENSION_STEEL                                       :Stolen Hängebrèck
STR_500F_GIRDER_STEEL                                           :Stoldréier Breck
STR_5010_CANTILEVER_STEEL                                       :Fräidroend Stolbrèck
STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE                                    :Betons Hängebrèck
STR_5012_WOODEN                                                 :Holzen Brèck
STR_5013_CONCRETE                                               :Betons Brèck
STR_5014_TUBULAR_STEEL                                          :Rouerstohl Brèck
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Rouer, Silikon
STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                                :{WHITE}Kann d'Brèck nët hei bauen...
STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                                :{WHITE}Kann den Tunnel nët hei bauen...
STR_5017_RAILROAD_TUNNEL                                        :Zuchtunnel
STR_5018_ROAD_TUNNEL                                            :Stroossentunnel
STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE                           :Stolen Zuchhängebrèck
STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE                               :Stoldréier Zuchbrèck
STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE                           :Stolen fräidroend Zuchbrèck
STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Stolbeton Zuchhängebrèck
STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE                                     :Holzen Zuchbrèck
STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE                                   :Betons Zuchbrèck
STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE                           :Stol Hängebrèck
STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE                               :Stoldréier Brèck
STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE                           :Fräidroend Stolbrèck
STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Stolbetons Hängebrèck
STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE                                     :Holzen Brèck
STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE                                   :Betons Brèck
STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE                                    :Rouerstol Zuchbrèck
STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE                                    :Rouerstol Brèck

##id 0x5800
STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Objet am Wee
STR_5801_TRANSMITTER                                            :Sender
STR_5802_LIGHTHOUSE                                             :Liichttuerm
STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS                                   :Firmen Haaptgebäi
STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                                :{WHITE}...Firmen Haaptgebäi am Wee
STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND                                     :Land am Firmenbesëtz
STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                               :{WHITE}Kann daat Land nët kaafen...
STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT                                     :{WHITE}...schon am Besëtz!


############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY                                                    :
STR_SV_UNNAMED                                                  :Onbenannt
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Zuch {COMMA}
STR_SV_ROADVEH_NAME                                             :Stroossengefiehrt {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Schëff {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Fliger {COMMA}

STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Norden
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Süden
STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Osten
STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Westen
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Zentrum
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING}er Transfer
STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING}er Stopp
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING}er Dall
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING}er Bierg
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} beim Bësch
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} um Séi
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING}er Wiesel
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING}er Flughafen
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING}er Uelegfeld
STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING}er Minnen
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Hafen
STR_SV_STNAME_BUOY_1                                            :{STRING} Boye 1
STR_SV_STNAME_BUOY_2                                            :{STRING} Boye 2
STR_SV_STNAME_BUOY_3                                            :{STRING} Boye 3
STR_SV_STNAME_BUOY_4                                            :{STRING} Boye 4
STR_SV_STNAME_BUOY_5                                            :{STRING} Boye 5
STR_SV_STNAME_BUOY_6                                            :{STRING} Boye 6
STR_SV_STNAME_BUOY_7                                            :{STRING} Boye 7
STR_SV_STNAME_BUOY_8                                            :{STRING} Boye 8
STR_SV_STNAME_BUOY_9                                            :{STRING} Boye 9
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Annexe
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING}er Oofstellplaatz
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING}er Oofzweigung
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Uewer {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Nidder {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING}er Hubschrauberplaatz
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Bësch
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Statioun #{NUM}

############ end of savegame specific region!

##id 0x6800
STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL                                       :{WHITE}Schwieregkeetsgraad
STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES                                        :{BLACK}Späicheren

############ range for difficulty levels starts
STR_6801_EASY                                                   :{BLACK}Einfach
STR_6802_MEDIUM                                                 :{BLACK}Mëttel
STR_6803_HARD                                                   :{BLACK}Schwéier
STR_6804_CUSTOM                                                 :{BLACK}Benotzerdéfinéiert
############ range for difficulty levels ends

############ range for difficulty settings starts
STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS                                 :{LTBLUE}Maximum unzuel vun Konkurrenten: {ORANGE}{COMMA}
STR_6807_NO_OF_TOWNS                                            :{LTBLUE}Unzuel vun Stiedt: {ORANGE}{STRING}
STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES                                       :{LTBLUE}Unzuel vun Industrien: {ORANGE}{STRING}
STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000                               :{LTBLUE}Maximalen ufanks Kredit: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE                                  :{LTBLUE}Ufanks Zënnssaatz: {ORANGE}{COMMA}%
STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS                                  :{LTBLUE}Ënnerhaalskäschten fir Gefiehrter: {ORANGE}{STRING}
STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR                       :{LTBLUE}Baugeschwindegkeet vun den Konkurrenten: {ORANGE}{STRING}
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS                                     :{LTBLUE}Futti goen vun Gefiehrter: {ORANGE}{STRING}
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER                                     :{LTBLUE}Subventiounmultiplikator: {ORANGE}{STRING}
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION                                   :{LTBLUE}Käschten vun den Konstruktiounen: {ORANGE}{STRING}
STR_6811_TERRAIN_TYPE                                           :{LTBLUE}Terrain: {ORANGE}{STRING}
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                  :{LTBLUE}Unzuel vun Mieren/Séier: {ORANGE}{STRING}
STR_6813_ECONOMY                                                :{LTBLUE}Economie: {ORANGE}{STRING}
STR_6814_TRAIN_REVERSING                                        :{LTBLUE}Zuch zerècksetzen(dréien): {ORANGE}{STRING}
STR_6815_DISASTERS                                              :{LTBLUE}Katastrophen: {ORANGE}{STRING}
STR_CITY_APPROVAL                                               :{LTBLUE}Dem Stadtroot séng Anstellung zum Ëmmbau: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends

STR_NONE                                                        :Kéng
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Ganz Kléng
STR_6816_LOW                                                    :Wéinech
STR_6817_NORMAL                                                 :Normal
STR_6818_HIGH                                                   :Vill
STR_6819                                                        :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
STR_681A                                                        :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
STR_681B_VERY_SLOW                                              :Ganz Lues
STR_681C_SLOW                                                   :Lues
STR_681D_MEDIUM                                                 :Mëttel
STR_681E_FAST                                                   :Schnell
STR_681F_VERY_FAST                                              :Ganz Schnell
STR_VERY_LOW                                                    :Ganz Wéineg
STR_6820_LOW                                                    :Wéinech
STR_6821_MEDIUM                                                 :Mëttel
STR_6822_HIGH                                                   :Vill
STR_6823_NONE                                                   :Keng
STR_6824_REDUCED                                                :Manner
STR_6825_NORMAL                                                 :Normal
STR_6826_X1_5                                                   :x1.5
STR_6827_X2                                                     :x2
STR_6828_X3                                                     :x3
STR_6829_X4                                                     :x4
STR_682A_VERY_FLAT                                              :Ganz Flaach
STR_682B_FLAT                                                   :Flaach
STR_682C_HILLY                                                  :Hiwelech
STR_682D_MOUNTAINOUS                                            :Bierger
STR_682E_STEADY                                                 :Konstant
STR_682F_FLUCTUATING                                            :Variabel
STR_6830_IMMEDIATE                                              :Direkt
STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :3 Méint nom Start
STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :6 Méint nom Start
STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :9 Méint nom Start
STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                         :Um Ënn vun der Streck, an an den Statiounen
STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY                                    :Um Ënn vun der Streck nëmmen
STR_6836_OFF                                                    :Aus
STR_6837_ON                                                     :Un
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART                                    :{BLACK}Weist Bäschtenlëscht
STR_PERMISSIVE                                                  :Erlaabend
STR_TOLERANT                                                    :Tolerant
STR_HOSTILE                                                     :Ooflehnend

##id 0x7000
STR_7001                                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_7002_COMPANY                                                :(Company {COMMA})
STR_7004_NEW_FACE                                               :{BLACK}Néit Gesiicht
STR_7005_COLOUR_SCHEME                                          :{BLACK}Faarw Schéma
STR_7006_COLOUR_SCHEME                                          :{GOLD}Faarw Schéma:
STR_7007_NEW_COLOUR_SCHEME                                      :{WHITE}Neien Faarw Schéma
STR_7008_COMPANY_NAME                                           :{BLACK}Firmennumm
STR_7009_PRESIDENT_NAME                                         :{BLACK}Managernumm
STR_700A_COMPANY_NAME                                           :Firmennumm
STR_700B_PRESIDENT_S_NAME                                       :Numm vum Manager
STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                              :{WHITE}Kann den Firmennumm nët änneren...
STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                 :{WHITE}Kann den Numm vum Manager nët änneren...
STR_700E_FINANCES                                               :{WHITE}{COMPANY} Finanzen {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_700F_EXPENDITURE_INCOME                                     :{WHITE}Ausgaaben/Ankommen
STR_7010                                                        :{WHITE}{NUM}
STR_7011_CONSTRUCTION                                           :{GOLD}Konstruktioun
STR_7012_NEW_VEHICLES                                           :{GOLD}Néi Gefiehrer
STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS                                    :{GOLD}Zuch Betriebskäschten
STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Stroossengefiehrer Betriebskäschten
STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Fliiger Betriebskäschten
STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS                                     :{GOLD}Shëff Betriebskäschten
STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE                                   :{GOLD}Besëtzt Ënnerhalt
STR_7018_TRAIN_INCOME                                           :{GOLD}Zuch Ankommen
STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME                                   :{GOLD}Stroossengefiehrer Ankommen
STR_701A_AIRCRAFT_INCOME                                        :{GOLD}Fliiger Ankommen
STR_701B_SHIP_INCOME                                            :{GOLD}Schëff Ankommen
STR_701C_LOAN_INTEREST                                          :{GOLD}Zënssaatz
STR_701D_OTHER                                                  :{GOLD}Aaner
STR_701E                                                        :{BLACK}-{CURRENCY}
STR_701F                                                        :{BLACK}+{CURRENCY}
STR_7020_TOTAL                                                  :{WHITE}Total:
STR_7021                                                        :{COMPANY} {COMPANYNUM}
STR_7022_INCOME_GRAPH                                           :{WHITE}Grafik: Ankommen
STR_CURRCOMPACT                                                 :{CURRCOMPACT}
STR_7024                                                        :{COMMA}
STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :{WHITE}Grafik: Betriibsgewënn
STR_7026_BANK_BALANCE                                           :{WHITE}Kontostand
STR_7027_LOAN                                                   :{WHITE}Kredit
STR_MAX_LOAN                                                    :{WHITE}Max Kredit:  {BLACK}{CURRENCY}
STR_7028                                                        :{BLACK}{CURRENCY}
STR_7029_BORROW                                                 :{BLACK}Léinen {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702A_REPAY                                                  :{BLACK}Zerèckbezuelen {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                 :{WHITE}...Maximalen Kredit ass {CURRENCY}
STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                            :{WHITE}Kann nët méi Geld léinen...
STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED                                   :{WHITE}...keen Kredit zerèckzebezuelen
STR_702E_REQUIRED                                               :{WHITE}...ët ginn {CURRENCY} gebraucht
STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN                                       :{WHITE}Kann den Kredit nët zerèckbezuelen...
STR_INSUFFICIENT_FUNDS                                          :{WHITE}Kann keng Suen ginn déi vun der Bank geléint sinn...
STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT                          :{BLACK}Wielt en néit Gesiicht fir den Manager
STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE                             :{BLACK}Wieselt d'Firmengefiehrer Faarw
STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S                                 :{BLACK}Wieselt den Numm vum Manager
STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME                                :{BLACK}Wieselt den Firmennumm
STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN                                  :{BLACK}Erhéicht den Kredit
STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN                                     :{BLACK}Bezuelt en Deel vum Kredit zerèck
STR_7037_PRESIDENT                                              :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Manager)
STR_7038_INAUGURATED                                            :{GOLD}Angefouert: {WHITE}{NUM}
STR_7039_VEHICLES                                               :{GOLD}Gefiehrer:
STR_TRAINS                                                      :{WHITE}{COMMA} Z{P uch ich}
STR_ROAD_VEHICLES                                               :{WHITE}{COMMA} Stroossengefiehr{P t er}
STR_AIRCRAFT                                                    :{WHITE}{COMMA} Fliiger
STR_SHIPS                                                       :{WHITE}{COMMA} Schëff{P "" er}
STR_7042_NONE                                                   :{WHITE}Keng
STR_7043_FACE_SELECTION                                         :{WHITE}Gesiichtsauswiehl
STR_7044_MALE                                                   :{BLACK}Männlech
STR_7045_FEMALE                                                 :{BLACK}Weiblech
STR_7046_NEW_FACE                                               :{BLACK}Néit Gesiicht
STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Briech d'Auswiel vum Gesiicht oof
STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Accépteier néit Gesiicht
STR_7049_SELECT_MALE_FACES                                      :{BLACK}Wielt männlech Gesiichter
STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES                                    :{BLACK}Wielt weiblech Gesiichter
STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE                               :{BLACK}Generéiert Zoufällegt néit Gesiicht
STR_704C_KEY                                                    :{BLACK}Legend
STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS                                     :{BLACK}Weisst Legend vun der Grafik
STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS                                  :{WHITE}Legend vun den Firmengrafiken
STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY                           :{BLACK}Klickt hei fir d'Firma an der Grafik an/aus ze schalten
STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED                               :{WHITE}Unitéiten vun Luedung geliwert
STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS                            :{WHITE}Firmen Preformancebewertung (max bewertung=1000)
STR_7052_COMPANY_VALUES                                         :{WHITE}Firmenwert
STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :{WHITE}Firmenliga Tabell
STR_7054                                                        :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_7055                                                        :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}  '{STRING}'
STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE                           :{BLACK}{BIGFONT}Transportfirma huet Probleemer!
STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED                           :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} gët verkaaf oder Bankrupterklärt, wann sëch d'Performance nët verbessert!
STR_7058_PRESIDENT                                              :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Manager)
STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER                               :{BLACK}{BIGFONT}Transportfirmen Fusioun!
STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR                                   :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} as un {STRING} fir {CURRENCY} verkaaf ginn!
STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT                         :{WHITE}Mir sichen eng Transportfirma déi eis Firma iwerhuelen wëll.{}{}Wëllt dir {COMPANY} fir {CURRENCY} kaafen?
STR_705C_BANKRUPT                                               :{BLACK}{BIGFONT}Bankrupt!
STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY                                :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ass zougemaacht ginn, an all Reschtposten sinn verkaaf!
STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED                         :{BLACK}{BIGFONT}Nei Transportfirma gestart!
STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR                               :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} baut bei {TOWN}!
STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY                                      :{WHITE}Kann d'Firma nët kaafen...
STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :{WHITE}Luedungs Bezuelraten
STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT                                        :{BLACK}{TINYFONT}Deeg am ëmmlaaf
STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING                                 :{BLACK}{TINYFONT}Bezuelung fir Liwerung vun 10 Unitéiten (oder 10.000 liter) Luedungen op Distanz vun  20 Quadrater
STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO                                 :{BLACK}Wieselt den Grafik fir den Luedungstyp un/aus
STR_7065                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
STR_7066_ENGINEER                                               :Techniker
STR_7067_TRAFFIC_MANAGER                                        :Verkéiersmanager
STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR                                  :Transportkoordinator
STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR                                       :Stroossenopsiicht
STR_706A_DIRECTOR                                               :Direktor
STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE                                        :Firmenchef
STR_706C_CHAIRMAN                                               :Viirsëtzenden
STR_706D_PRESIDENT                                              :Präsident
STR_706E_TYCOON                                                 :Tycoon
STR_706F_BUILD_HQ                                               :{BLACK}Haaptgebäi bauen
STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                             :{BLACK}Baut/Weist d'Firmenhaaptgebäi
STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                               :{BLACK}Bau d'Firmenhaaptgebai op eng aaner Palatz.{}Käschten: 1% vun dem Firmenwert
STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                       :{WHITE}Kann d'Firmenhaptgebäi nët bauen...
STR_7072_VIEW_HQ                                                :{BLACK}Weist Haaptgebäi
STR_RELOCATE_HQ                                                 :{BLACK}Firmenhaaptgebai rèckelen
STR_COMPANY_JOIN                                                :{BLACK}Bäitrieden
STR_COMPANY_JOIN_TIP                                            :{BLACK}Bäitrieden an a mat där Firma spillen
STR_COMPANY_PASSWORD                                            :{BLACK}Passwuert
STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP                                    :{BLACK}Setzt en Passwuert fir nëmmen Authoriséiert Benotzer spillen ze loosen.
STR_SET_COMPANY_PASSWORD                                        :{BLACK}Setzt d'Firmen-Passwuert
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Späicher d'Passwuert nët
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Benotz daat néit Passwuert fir d'Firma
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Firmen-Passwuert
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD                               :{BLACK}Standard Firmen-Passwuert
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP                           :{BLACK}Benotzt dësst Passwuert als Standard fir néi Firmen
STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL                              :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftsréckgang!{}{}Finanzexperten rechnen mat schlëmmsten Anbroch!
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN                               :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftsflaut eriwer!{}{}Verbesserung am Handel mëcht zouversiichtlech!
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                              :{BLACK}Wieselt grous/kléng Fënstergréist
STR_7076_COMPANY_VALUE                                          :{GOLD}Firmenwert: {WHITE}{CURRENCY}
STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY                                :{BLACK}Kaaft 25%Undeel vun der Firma
STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY                               :{BLACK}Verkaaft 25%Undeel vun der Firma
STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                           :{BLACK}Kaaft 25%Undeel vun dësser Firma
STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                          :{BLACK}Verkaaft 25%Undeel vun dësser Firma
STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                             :{WHITE}Kann kéng 25% Undeel vun dësser Firma kaafen...
STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                 :{WHITE}Kann kéng 25% Undeel vun dësser Firma verkaafen...
STR_707D_OWNED_BY                                               :{WHITE}({COMMA}% am Besëtz vun {COMPANY})
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY                                 :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ass vun {STRING} iwerholl ginn!
STR_PROTECTED                                                   :{WHITE}Dëss Firma ass nach nët aal genuch fir Undeeler ze handelen...

STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Standard Tracht
STR_LIVERY_STEAM                                                :Damplok
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Diesellok
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Elektrolok
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Einschienbahnlok
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Magnéitbahnlok
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Passagéierwagon (Damp)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Passagéierwagon (Diesel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Passagéierwagon (Elektrësch)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Passagéierwagon (Einschienbahn)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Passagéierwagon (Magnéitbahn)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Wuerenwagon
STR_LIVERY_BUS                                                  :Bus
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Camion
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Passagéierfähr
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Wuerenschëff
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicopter
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Kléngen Fliger
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Groussen Fliger
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Passagéiertram
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Wuerentram

STR_LIVERY_GENERAL_TIP                                          :{BLACK}Weisst generel Faarwschemen
STR_LIVERY_TRAIN_TIP                                            :{BLACK}Weisst Zuch Faarwschemen
STR_LIVERY_ROADVEH_TIP                                          :{BLACK}Weisst Stroossengefiehrer Faarwschemen
STR_LIVERY_SHIP_TIP                                             :{BLACK}Weisst Schëff Faarwschemen
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP                                         :{BLACK}Weisst Fliiger Faarwschemen
STR_LIVERY_PRIMARY_TIP                                          :{BLACK}Wielt d'Primärfaarw fir den ausgewieltenen Schema
STR_LIVERY_SECONDARY_TIP                                        :{BLACK}Wielt d'Sekundärfaarw fir den ausgewieltenen Schema
STR_LIVERY_PANEL_TIP                                            :{BLACK}Wielt en Faarwschema fir ze wiesselen, oder en puer Schemen mat CTRL+Klick. Klickt op d'Këscht fir d'Schemanotzung ze wieselen

##id 0x8000
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM                                  :Kirby Paul Kessel (Damp)
STR_8001_MJS_250_DIESEL                                         :MJS 250 (Diesel)
STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO                                   :Ploddyphut Chu-Chu
STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO                                    :Powernaut Chu-Chu
STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO                                  :Mightymover Chu-Chu
STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL                                      :Ploddyphut Diesel
STR_8006_POWERNAUT_DIESEL                                       :Powernaut Diesel
STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM                                      :Wills 2-8-0 (Damp)
STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM                                   :Chaney 'Jubiläum' (Damp)
STR_8009_GINZU_A4_STEAM                                         :Ginzu 'A4' (Damp)
STR_800A_SH_8P_STEAM                                            :SH '8P' (Damp)
STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL                                :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_800C_DASH_DIESEL                                            :'Dash' (Diesel)
STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL                                    :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_800E_UU_37_DIESEL                                           :UU '37' (Diesel)
STR_800F_FLOSS_47_DIESEL                                        :Floss '47' (Diesel)
STR_8010_CS_4000_DIESEL                                         :CS 4000 (Diesel)
STR_8011_CS_2400_DIESEL                                         :CS 2400 (Diesel)
STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL                                      :Centennial (Diesel)
STR_8013_KELLING_3100_DIESEL                                    :Kelling 3100 (Diesel)
STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL                                    :Turner Turbo (Diesel)
STR_8015_MJS_1000_DIESEL                                        :MJS 1000 (Diesel)
STR_8016_SH_125_DIESEL                                          :SH '125' (Diesel)
STR_8017_SH_30_ELECTRIC                                         :SH '30' (Elèktrësch)
STR_8018_SH_40_ELECTRIC                                         :SH '40' (Elèktrësch)
STR_8019_T_I_M_ELECTRIC                                         :'T.I.M.' (Elèktrësch)
STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC                                      :'AsiaStar' (Elèktrësch)
STR_801B_PASSENGER_CAR                                          :Passagéierwagon
STR_801C_MAIL_VAN                                               :Postwagon
STR_801D_COAL_CAR                                               :Kuelenwagon
STR_801E_OIL_TANKER                                             :Uelegwagon
STR_801F_LIVESTOCK_VAN                                          :Liewnsmëttelwagon
STR_8020_GOODS_VAN                                              :Güterwagon
STR_8021_GRAIN_HOPPER                                           :Kaarwagon
STR_8022_WOOD_TRUCK                                             :Holzwagon
STR_8023_IRON_ORE_HOPPER                                        :Eisenärzwagon
STR_8024_STEEL_TRUCK                                            :Stolwagon
STR_8025_ARMORED_VAN                                            :Gepanzerten Wagon
STR_8026_FOOD_VAN                                               :Iesenswagon
STR_8027_PAPER_TRUCK                                            :Pabéierwagon
STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Kofferärzwagon
STR_8029_WATER_TANKER                                           :Waasserwagon
STR_802A_FRUIT_TRUCK                                            :Friichtenwagon
STR_802B_RUBBER_TRUCK                                           :Kautschuckwagon
STR_802C_SUGAR_TRUCK                                            :Zockerwagon
STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Zockerwatt Wagon
STR_802E_TOFFEE_HOPPER                                          :Karmelwagon
STR_802F_BUBBLE_VAN                                             :Blosenwagon
STR_8030_COLA_TANKER                                            :Kolawagon
STR_8031_CANDY_VAN                                              :Séissegkeetenwagon
STR_8032_TOY_VAN                                                :Spillsaachenwagon
STR_8033_BATTERY_TRUCK                                          :Batterienwagon
STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Kuelesèiergedrènks Wagon
STR_8035_PLASTIC_TRUCK                                          :Plastikwagon
STR_8036_X2001_ELECTRIC                                         :'X2001' (Elektrësch)
STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC                                 :'Millennium Z1' (Elektrësch)
STR_8038_WIZZOWOW_Z99                                           :Wizzowow Z99
STR_8039_PASSENGER_CAR                                          :Passagéierwagon
STR_803A_MAIL_VAN                                               :Postwagon
STR_803B_COAL_CAR                                               :Kuelenwagon
STR_803C_OIL_TANKER                                             :Uelegwagon
STR_803D_LIVESTOCK_VAN                                          :Liewensmëttelwagon
STR_803E_GOODS_VAN                                              :Güterwagon
STR_803F_GRAIN_HOPPER                                           :Kaarwagon
STR_8040_WOOD_TRUCK                                             :Holzwagon
STR_8041_IRON_ORE_HOPPER                                        :Eisenärzwagon
STR_8042_STEEL_TRUCK                                            :Stolwagon
STR_8043_ARMORED_VAN                                            :Gepanzerten Wagon
STR_8044_FOOD_VAN                                               :Iesenswagon
STR_8045_PAPER_TRUCK                                            :Pabéierwagon
STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Kofferärz Wagon
STR_8047_WATER_TANKER                                           :Waasserwagon
STR_8048_FRUIT_TRUCK                                            :Friichtenwagon
STR_8049_RUBBER_TRUCK                                           :Kautschuckwagon
STR_804A_SUGAR_TRUCK                                            :Zockerwagon
STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Zockerwatt Wagon
STR_804C_TOFFEE_HOPPER                                          :Karmelwagon
STR_804D_BUBBLE_VAN                                             :Blosenwagon
STR_804E_COLA_TANKER                                            :Kolawagon
STR_804F_CANDY_VAN                                              :Séissegkeetenwagon
STR_8050_TOY_VAN                                                :Spillsaachenwagon
STR_8051_BATTERY_TRUCK                                          :Batteriewagon
STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Kuhelesèiergedrènks Wagon
STR_8053_PLASTIC_TRUCK                                          :Plastikwagon
STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC                                :Lev1 'Leviathan' (Elektrësch)
STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC                                  :Lev2 'Cyclops' (Elektrësch)
STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC                                  :Lev3 'Pegasus' (Elektrësch)
STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC                                 :Lev4 'Chimaera' (Elektrësch)
STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER                                     :Wizzowow Rocketeer
STR_8059_PASSENGER_CAR                                          :Passagéierwagon
STR_805A_MAIL_VAN                                               :Postwagon
STR_805B_COAL_CAR                                               :Kuelenwagon
STR_805C_OIL_TANKER                                             :Uelegwagon
STR_805D_LIVESTOCK_VAN                                          :Liewensmëttelwagon
STR_805E_GOODS_VAN                                              :Güterwagon
STR_805F_GRAIN_HOPPER                                           :Kaarwagon
STR_8060_WOOD_TRUCK                                             :Holzwagon
STR_8061_IRON_ORE_HOPPER                                        :Eisenärzwagon
STR_8062_STEEL_TRUCK                                            :Stolwagon
STR_8063_ARMORED_VAN                                            :Gepanzerten Wagon
STR_8064_FOOD_VAN                                               :Iesenswagon
STR_8065_PAPER_TRUCK                                            :Pabéierwagon
STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Kofferärzwagon
STR_8067_WATER_TANKER                                           :Waasserwagon
STR_8068_FRUIT_TRUCK                                            :Friichtenwagon
STR_8069_RUBBER_TRUCK                                           :Kautschuckwagon
STR_806A_SUGAR_TRUCK                                            :Zockerwagon
STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Zockerwatt Wagon
STR_806C_TOFFEE_HOPPER                                          :Karmelwagon
STR_806D_BUBBLE_VAN                                             :Blosenwagon
STR_806E_COLA_TANKER                                            :Kolawagon
STR_806F_CANDY_VAN                                              :Séissegkeetenwagon
STR_8070_TOY_VAN                                                :Spillsaachenwagon
STR_8071_BATTERY_TRUCK                                          :Batteriewagon
STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Kuhelesèiergedrènks Wagon
STR_8073_PLASTIC_TRUCK                                          :Plastikwagon
STR_8074_MPS_REGAL_BUS                                          :MPS Regal Bus
STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS                                   :Hereford Leopard Bus
STR_8076_FOSTER_BUS                                             :Foster Bus
STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS                                   :Foster MkII Superbus
STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS                                     :Ploddyphut MkI Bus
STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS                                    :Ploddyphut MkII Bus
STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS                                   :Ploddyphut MkIII Bus
STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK                                      :Balogh Kuelencamion
STR_807C_UHL_COAL_TRUCK                                         :Uhl Kuelencamion
STR_807D_DW_COAL_TRUCK                                          :DW Kuelencamion
STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK                                         :MPS Postcamion
STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK                                     :Reynard Postcamion
STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK                                       :Perry Postcamion
STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK                                 :MightyMover Postcamion
STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK                                 :Powernaught Postcamion
STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK                                    :Wizzowow Postcamion
STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER                                    :Witcombe Uelegcamion
STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER                                      :Foster Uelegcamion
STR_8086_PERRY_OIL_TANKER                                       :Perry Uelegcamion
STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN                                  :Talbott Liewensmëttelcamion
STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN                                      :Uhl Liewensmëttelcamion
STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN                                   :Foster Liewensmëttelcamion
STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK                                     :Balogh Gütercamion
STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK                                  :Craighead Gütercamion
STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK                                       :Goss Gütercamion
STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK                                   :Hereford Kaarcamion
STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK                                     :Thomas Kaarcamion
STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK                                       :Goss Kaarcamion
STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK                                    :Witcombe Holzcamion
STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK                                      :Foster Holzcamion
STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK                                    :Moreland Holzcamion
STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK                                     :MPS Eisenärzcamion
STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK                                     :Uhl Eisenärzcamion
STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK                                  :Chippy Eisenärzcamion
STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK                                     :Balogh Stolcamion
STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK                                        :Uhl Stolcamion
STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK                                    :Kelling Stolcamion
STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK                                   :Balogh gepanzerten Camion
STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK                                      :Uhl gepanzerten Camion
STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK                                   :Foster gepanzerten Camion
STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN                                        :Foster Iesenscamion
STR_809D_PERRY_FOOD_VAN                                         :Perry Iesenscamion
STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN                                        :Chippy Iesenscamion
STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK                                        :Uhl Pabéiercamion
STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK                                     :Balogh Pabéiercamion
STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK                                        :MPS Pabéiercamion
STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK                                   :MPS Kofferärzcamion
STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Uhl Kofferärzcamion
STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK                                  :Goss Kofferärzcamion
STR_80A5_UHL_WATER_TANKER                                       :Uhl Waassercamion
STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER                                    :Balogh Waassercamion
STR_80A7_MPS_WATER_TANKER                                       :MPS Waassercamion
STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK                                     :Balogh Friichtencamion
STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK                                        :Uhl Friichtencamion
STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK                                    :Kelling Friichtencamion
STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK                                    :Balogh Kautschuckcamion
STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK                                       :Uhl Kautschuckcamion
STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK                                       :RMT Kautschuckcamion
STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK                                :MightyMover Zockercamion
STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK                                :Powernaught Zockercamion
STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK                                   :Wizzowow Zockercamion
STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK                                 :MightyMover Kolacamion
STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK                                 :Powernaught Kolacamion
STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK                                    :Wizzowow Kolacamion
STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY                               :MightyMover Zockerwattcamion
STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY                               :Powernaught Zockerwattcamion
STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK                            :Wizzowow Zockerwattcamion
STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK                               :MightyMover Karmelcamion
STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK                               :Powernaught Karmelcamion
STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK                                  :Wizzowow Karmelcamion
STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN                                    :MightyMover Spillsaachencamion
STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN                                    :Powernaught Spillsaachencamion
STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN                                       :Wizzowow Spillsaachencamion
STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK                                :MightyMover Séissegkeetencamion
STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK                                :Powernaught Séissegkeetencamion
STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK                                   :Wizzowow Séissegkeetencamion
STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK                              :MightyMover Batteriencamion
STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK                              :Powernaught Batteriencamion
STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK                                 :Wizzowow Batteriencamion
STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK                                :MightyMover Kuhelesèiergedrènks Camion
STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK                                :Powernaught Kuhelesèiergedrènks Camion
STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK                             :Wizzowow Kuhelesèiergedrènks Camion
STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK                              :MightyMover Plastikcamion
STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK                              :Powernaught Plastikcamion
STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK                                 :Wizzowow Plastikcamion
STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK                               :MightyMover Blosencamion
STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK                               :Powernaught Blosencamion
STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK                                  :Wizzowow Blosencamion
STR_80CC_MPS_OIL_TANKER                                         :MPS Uelegcamion
STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER                                      :CS-Inc. Uelegcamion
STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY                                    :MPS Passagéierfähre
STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY                                    :FFP Passagéierfähre
STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                                :Bakewell 300 Loftkëssenboot
STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                                 :Chugger-Chug Passagéierfähre
STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY                            :Shivershake Passagéierfähre
STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP                                        :Yate Frachtschëff
STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP                                    :Bakewell Frachtschëff
STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                                 :Mightymover Frachtschëff
STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP                                   :Powernaut Frachtschëff
STR_80D7_SAMPSON_U52                                            :Sampson U52
STR_80D8_COLEMAN_COUNT                                          :Coleman Count
STR_80D9_FFP_DART                                               :FFP Dart
STR_80DA_YATE_HAUGAN                                            :Yate Haugan
STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                                 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                                  :Bakewell Luckett LB-8
STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                                  :Bakewell Luckett LB-9
STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                                  :Bakewell Luckett LB80
STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                                 :Bakewell Luckett LB-10
STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                                 :Bakewell Luckett LB-11
STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11                                :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_80E2_DARWIN_100                                             :Darwin 100
STR_80E3_DARWIN_200                                             :Darwin 200
STR_80E4_DARWIN_300                                             :Darwin 300
STR_80E5_DARWIN_400                                             :Darwin 400
STR_80E6_DARWIN_500                                             :Darwin 500
STR_80E7_DARWIN_600                                             :Darwin 600
STR_80E8_GURU_GALAXY                                            :Guru Galaxy
STR_80E9_AIRTAXI_A21                                            :Airtaxi A21
STR_80EA_AIRTAXI_A31                                            :Airtaxi A31
STR_80EB_AIRTAXI_A32                                            :Airtaxi A32
STR_80EC_AIRTAXI_A33                                            :Airtaxi A33
STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46                                   :Yate Aerospace YAe46
STR_80EE_DINGER_100                                             :Dinger 100
STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000                                       :AirTaxi A34-1000
STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE                                         :Yate Z-Shuttel
STR_80F1_KELLING_K1                                             :Kelling K1
STR_80F2_KELLING_K6                                             :Kelling K6
STR_80F3_KELLING_K7                                             :Kelling K7
STR_80F4_DARWIN_700                                             :Darwin 700
STR_80F5_FFP_HYPERDART_2                                        :FFP Hyperdart 2
STR_80F6_DINGER_200                                             :Dinger 200
STR_80F7_DINGER_1000                                            :Dinger 1000
STR_80F8_PLODDYPHUT_100                                         :Ploddyphut 100
STR_80F9_PLODDYPHUT_500                                         :Ploddyphut 500
STR_80FA_FLASHBANG_X1                                           :Flashbang X1
STR_80FB_JUGGERPLANE_M1                                         :Juggerplane M1
STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER                                       :Flashbang Wizzer
STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER                                    :Tricario Helicopter
STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER                                     :Guru X2 Helicopter
STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER                                   :Powernaut Helicopter
STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE                       :{WHITE}Meldung vum Gefiehrterhiersteller
STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A                                :{GOLD}Mir hunn elo en neien {STRING} gebaut - sidd dir drun interesséiert dësst Gefiehrt 1 Joër exclusiv ze notzen, fir ze testen op ët komplett Marktreif ass?
STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE                                    :Lokomotiv
STR_8103_ROAD_VEHICLE                                           :Stroossengefiehrt
STR_8104_AIRCRAFT                                               :Fliiger
STR_8105_SHIP                                                   :Schëff
STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE                                    :Einschienbahnlocomotiv
STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE                                      :Magnéitbahnlocomotiv

##id 0x8800
STR_8800_TRAIN_DEPOT                                            :{WHITE}{TOWN} Zuchdepot
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischten Zuch kënnt bei {STATION} un!
STR_8802_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Details)
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Zuch am Wee
STR_8804                                                        :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
STR_8805                                                        :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Non-stop
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Géi op
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Géi non-stop op
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Géi iwert
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Géi non-stop iwert
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Voll lueden mat der Wuer
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Lueden wann méiglech
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Alles voll lueden
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Voll lueden mat der Wuer
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Nët belueden
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Alles entlueden
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Entlueden wann acceptéiert
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Alles entlueden
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transferéieren
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Nët entlueden
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Voll lueden)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Voll lueden mat all Wuer)
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Nët lueden)
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Entlueden an Luedung huelen)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Entlueden an erem voll lueden)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Entlueden an mat all Wuer voll lueden)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Entlueden an eidel loosen)
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferéieren an Lueden)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferéieren an voll lueden)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferéieren an mat all Wuer voll lueden)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferéieren an eidel loosen)
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Nët entlueden an weider beluden)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Nët entlueden an voll weider belueden)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Nët entlueden an mat all Wuer voll belueden)
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Wiesselt d'Stoppen vun dem ungewieltenem Optrag
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Wiesselt Lueden vun dem ungewieltenem Optrag
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Wiesselt Entlueden vun dem ungewieltenem Optrag
STR_GO_TO_STATION                                               :{STRING} {STATION} {STRING}

STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                                :{BLACK}Setzt en erweiderten Optrag an
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Géi bei den noosten Depot
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Géi bei den noosten HAngar
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :den noosten
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :den noosten Hangar
STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Wartung bei
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Wartung non-stop bei
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Zuchdepot
STR_ORDER_ROAD_DEPOT                                            :Stroossengefiehrer-Depot
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Schëffdepot
STR_GO_TO_DEPOT                                                 :{STRING} {TOWN} {STRING}
STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                         :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_GO_TO_HANGAR                                                :{STRING} {STATION} Hangar

STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Géi ëmmer
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Wartung wann gebraucht
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Stop

STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Bedéngten Optragssprong
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Gefiehrtsdaten als Basis fir den Optragssprong
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Wéi Gefiehrtsdaten verglach sollen ginn
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Den Wert deen mat den Gefiehrtsdaten verglach gëtt
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Wert anginn fir ze Vergläichen
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Prozent gelueden
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Zouverlässegkeet
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Maximal Geschwindegkeet
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Gefiehrtalter (Joër)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Brauch eng Revisioun
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Ëmmer
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :ass gläcih
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :ass nët gläich
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :ass manner wéi
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :ass manner oder gläich wéi
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :ass méi wéi
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :ass méi oder gläich wéi
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :is wouer(true)
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :as falsch(false)
STR_CONDITIONAL_VALUE                                           :{SKIP}{BLACK}{COMMA}
STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                                   :Sprang op Optrag {COMMA}
STR_CONDITIONAL_NUM                                             :Sprang op Optrag {COMMA} wann {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                      :Sprang op Optrag {COMMA} wann {STRING} {STRING}

STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :{SETX 30}Nët ënnerwee
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :{SETX 30}Ënnerwee (ouni Fahrplan)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :{SETX 30}Ënnerwee fir {STRING}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :an bleif fir {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :an ënnerwee fir {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} d{P ag eeg}
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} interval{P "" en}

STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT                                     :{ORANGE}Ënnerwee fir {TOWN} Zuchdepot
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL                                 :{ORANGE}Ënnerwee fir {TOWN} Zuchdepot, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE                             :{LTBLUE}Revisioun bei {TOWN} Zuchdepot
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL                         :{LTBLUE}Revisioun bei {TOWN} Zuchdepot, {VELOCITY}

STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (ongültegen Optrag)

STR_UNKNOWN_STATION                                             :onbekannt Statioun
STR_8812_EMPTY                                                  :{LTBLUE}Eidel
STR_8813_FROM                                                   :{LTBLUE}{CARGO} vun {STATION}
STR_FROM_MULT                                                   :{LTBLUE}{CARGO} vun {STATION} (x{NUM})
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT                              :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
STR_8815_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Néi Gefiehrer
STR_8816                                                        :{BLACK}-
STR_8819_TRAIN_TOO_LONG                                         :{WHITE}Zuch ze laang
STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED                             :{WHITE}Zich kënnen nëmmen an engem Depot verännert ginn
STR_881B_TRAINS                                                 :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Z{P uch ich}

STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES                                      :{WHITE}Néi Zich
STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES                                         :{WHITE}Néi Elektrozich
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES                                  :{WHITE}Néi Einschienbahngefiehrer
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES                                    :{WHITE}Néi Magnéitbahngefiehrer
STR_ALL_AVAIL_RAIL_VEHICLES                                     :{WHITE}Zich

STR_881F_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Gefiehrt bauen
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Gefiehrt klonen
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                                     :{BLACK}Baut éng Kopie vum Stroossengefiehrt. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                               :{BLACK}Baut éng Kopie vum Stroossengefiehrt. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg
STR_CLONE_TRAIN                                                 :{BLACK}Zuch klonen
STR_8820_RENAME                                                 :{BLACK}Ëmbënennen
STR_8823_SKIP                                                   :{BLACK}Iwersprangen
STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Läschen
STR_8826_GO_TO                                                  :{BLACK}Géi op
STR_STOP_ORDER                                                  :(Stop)
STR_8829_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Orders)
STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Ënn vun den Opträg - -
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}Kann den Zuch nët bauen...
STR_882C_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882D_VALUE                                                  :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882E                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
STR_882F_LOADING_UNLOADING                                      :{LTBLUE}Lueden / Entlueden
STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                              :{WHITE}Kann den Zuch nët an den Depot schécken...
STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                               :{WHITE}Kéng Plaatz mei fir Opträg
STR_8832_TOO_MANY_ORDERS                                        :{WHITE}Zevill Opträg
STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                 :{WHITE}Kann keen néien Optrag bäisetzen...
STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                                :{WHITE}Kann den Optrag nët läschen...
STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                                :{WHITE}Kann den Optrag nët änneren...
STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                     :{WHITE}Kann d'Gefiehrt nët rèckelen...
STR_8838_N_A                                                    :N/A{SKIP}
STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE                            :{WHITE}Kann den Zuch nët verkaafen...
STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                                :{WHITE}Kann den Wee an den Depot nët fannen
STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                 :{WHITE}Kann den Zuch nët starten/stopen...
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS                                :{BLACK}Wartungsinterval: {LTBLUE}{COMMA}deeg{BLACK}   Läscht Wartung: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Zich - klickt op den Zuch fir Informatiounen
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Zich - klcikt op den Zuch fir info., zitt d'Gefiehrt fir en un zehänken/wechzehuelen
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE                                :{BLACK}Baut néien Zuch
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Zitt den Zuch héi hinn fir en ze verkaafen
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Depot
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Zuchlëscht - klickt op en Zuch fir Informatiounen
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Baut den ungewieltenen Zuch
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Gefiehrttyp ëmbënennen
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Momentan aktioun - klickt hei fir den Zuch ze stopen/starten
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS                                    :{BLACK}Weist d'Opträg vum Zuch
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Zuch
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                    :{BLACK}Schéckt den Zuch an den Depot. CTRL+Klick mëcht nëmmen Wartung
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED                                 :{BLACK}Forcéiert den Zuch durch d'Signal ze fueren
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN                             :{BLACK}Directioun vum Zuch wiesselen
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS                                     :{BLACK}Weist d'Detailer vum Zuch
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Wartungsinterval erhéichen
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Wartungsinterval eroofsetzen
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED                          :{BLACK}Weist d'Detailer vun der Luedung
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES                         :{BLACK}Weist d'Detailer vun den Wagongen
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH                                :{BLACK}Weist d'KApazitéiten vun den Wagongen
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER                             :{BLACK}Optragslëscht - Klickt op en Optrag fir en ze selèctéieren. CTRL+Klick hëlt d'Unsiicht op d'Statioun
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER                                 :{BLACK}Iwersprang den momentanen Optrag. CTRL+Klick iwerspréngt op den ungewieltenen Optrag
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}Läscht den ungewieltenen Optrag
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Sëtzt en neien Optrag firun den ungewieltenen Optrag, oder un d'Ënn vun der Lëscht an
STR_885C_BROKEN_DOWN                                            :{RED}Futti
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Betriebskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY}/joër
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Profit dësst Joër: {LTBLUE}{CURRENCY}  (läscht Joër: {CURRENCY})
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Zouverlässegkeet: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Pannen säit läschter Wartung: {LTBLUE}{COMMA}
STR_8861_STOPPED                                                :{RED}Gestoppt
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                           :{WHITE}Kann den Zuch nët bei Gefohr lanscht d'Signal schécken...
STR_8863_CRASHED                                                :{RED}Onfall!

STR_8865_NAME_TRAIN                                             :{WHITE}Zuch benennen
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN                                       :{WHITE}Kann den Zuch nët benennen...
STR_8867_NAME_TRAIN                                             :{BLACK}Zuch benennen
STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}Zuch onfall!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun nom onfall
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION                                :{WHITE}Kann d'Richtung vum Zuch nët äneren...
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{WHITE}Zuchgefiehrttyp ëmbenennen
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE                             :{WHITE}Kann den Zuchgefiehrttyp nët ëmbënennen...





##id 0x9000
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                                :{WHITE}Stroossengefiehrt am Wee
STR_9001_ROAD_VEHICLES                                          :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Gefiehr{P t er}
STR_9002                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :{WHITE}{TOWN} Stroossendepot
STR_9004_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Néi Gefiehrer
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES                                      :{WHITE}Néi Stroossengefiehrer
STR_9007_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Gefiehrt bauen
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët bauen...
STR_900C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detailer)
STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Betriebskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY}/joër
STR_900E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Profit dësst Joër: {LTBLUE}{CURRENCY}  (läscht Joër: {CURRENCY})
STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Zouverlässegkeet: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Pannen säit läschter Wartung: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9012_CAPACITY                                               :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{STRING}
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE                                 :{WHITE}...muss an engem Depot stoen
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët verkaafen...
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                          :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët stoppen/starten...
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                            :{WHITE}Kann d'Gefiehrt nët an den Depot schécken...
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Kann den Depot nët fannen
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Stroossengefiehrer - klcikt op en Gefiehrt fir Informatiounen
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION                                 :{BLACK}Momentan aktioun - klickt hei fir d'Gefiehrt ze stoppen/starten
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS                                  :{BLACK}Weist d'Opträg vum Gefiehrt
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE                            :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op d'Gefiehrt
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :{BLACK}Schéckt d'Gefiehrt an den Depot. CTRL+Klick mëcht nëmmen Wartung
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND                           :{BLACK}Forcéiert d'Gefiehrt fir ze dréien
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS                              :{BLACK}Weist Stroosengefiehrt Detailer
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE                              :{BLACK}Gefiehrter - klickt op en Gefiehrt fir Informatiounen
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE                                 :{BLACK}Néit Stroossengefiehrt bauen
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE                              :{BLACK}Zitt d'Stroossengefiehrt heihin fir ët ze verkaafen
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD                               :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Depot
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION                                 :{BLACK}Stroossengefiehrt Lëscht - klcikt op en Gefiehrt fir Informatiounen
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD                             :{BLACK}Baut dat ungewieltent Stroossengefiehrt
STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST                                :{BLACK}Käschten: {CURRENCY}{}Geschwindegkeet: {VELOCITY}{}Betriibskäschten: {CURRENCY}/joër{}Kapazitéit: {CARGO}

STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{WHITE}Stroossengefiehrt benennen
STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët bennenen...
STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{BLACK}Stroossengefiehrt benennen
STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischten Bus kënnt bei {STATION} un!
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Eischten Camion kënnt bei {STATION} un!
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BLACK}{BIGFONT}Stroossengefiehrt onfall!{}Fuhrer stieft an der Explosioun no Onfall mam Zuch
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE                                 :{BLACK}{BIGFONT}Stroossengefiehrt onfall!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun no Onfall mam Zuch
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN                                :{WHITE}Kann d'Gefiehrt nët dréien...
STR_9034_RENAME                                                 :{BLACK}Ëmmbenennen
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{BLACK}Gefiehrtertyp ëmmbenennen
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{WHITE}Gefiehrtertyp ëmmbenennen
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Kann den Gefiehrtertyp nët ëmmbenennen...


##id 0x9800
STR_9800_WATERWAYS_CONSTRUCTION                                 :Waasserstroosen bauen
STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION                                 :{WHITE}Waasserstroosen bauen
STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION_SE                              :{WHITE}Waasserstroosen
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                  :{WHITE}Kann den Dock héi nët bauen...
STR_9803_SHIP_DEPOT                                             :{WHITE}{TOWN} Schëffdepot
STR_9804_NEW_SHIPS                                              :{BLACK}Néi Schëffer
STR_9805_SHIPS                                                  :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Schëff{P "" er}
STR_9808_NEW_SHIPS                                              :{WHITE}Néi Schëffer
STR_9809_BUILD_SHIP                                             :{BLACK}Schëff bauen
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN                                :{WHITE}Schëff muss am Depot stoen
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP                                        :{WHITE}Kann Schëff nët verkaafen...
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP                                       :{WHITE}Kann Schëff nët bauen...
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}Schëff am Wee
STR_980F                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
STR_9811_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detailer)
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Betriebskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY}/joër
STR_9813_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Profit dësst Joër: {LTBLUE}{CURRENCY}  (läscht Joër: {CURRENCY})
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Zouverlässegkeet: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Pannen säit läschter Wartung: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9816_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9817_CAPACITY                                               :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{STRING}
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP                                  :{WHITE}Kann d'Schëff nët stoppen/starten...
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                               :{WHITE}Kann d'Schëff nët an den Depot schècken...
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Kann d'Depot nët fannen
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT                               :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK                                        :{BLACK}Schëffdock bauen
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING                          :{BLACK}Schëffdepot bauen (fir Schëffer ze bauen an ze warten)
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Schëffer - klickt op d'Schëff fir Informatiounen
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP                                         :{BLACK}Néit Schëff bauen
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL                              :{BLACK}Zitt Schëff heihin fir ët ze verkaafen
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Depot
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Schëffer - Klickt op d'Schëff fir Informatiounen
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK                              :{BLACK}Schëffslëscht - Klickt op d'Schëff fir Informatiounen
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP                             :{BLACK}Baut daat ungewielten Schëff
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK                              :{BLACK}Momentan Aktioun - Klickt hei fir d'Schëff ze stoppen/starten
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS                                     :{BLACK}Weist d'Opträg vum Schëff
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op d'Schëff
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                     :{BLACK}Schéck d'Schëff an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Wartung
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS                                      :{BLACK}Weist Schëffdetailer
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Käschten: {CURRENCY} Max. Geschwindegkeet: {VELOCITY}{}Kapazitéit: {CARGO}{}Betriibskäschten: {CURRENCY}/joër
STR_982F_NAME_SHIP                                              :{BLACK}Schëff benennen

STR_9831_NAME_SHIP                                              :{WHITE}Schëff benennen
STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP                                        :{WHITE}Kann d'Schëff nët benennen...
STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischt Schëff kënnt bei {STATION} un!
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN                                :{BLACK}Plazéiert eng Boye, déi als Weepunkt kann benotzt ginn
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                               :{WHITE}Kann Boye nët hei platzéieren...
STR_9836_RENAME                                                 :{BLACK}Ëmmbenennen
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{BLACK}Schëffstyp ëmmbenennen
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{WHITE}Schëffstyp ëmmbenennen
STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                 :{WHITE}Kann den Schëffstyp nët ëmmbenennen...
STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY                              :{BLACK}Schëffslager ëmbauen fir aaner Luedungen ze transportéieren
STR_983B_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Refit)
STR_983C_REFIT_SHIP                                             :{BLACK}Schëff ëmbauen
STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selèctéiert den Luedungstyp fir d'Schëff
STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                        :{BLACK}Schëff op dei ungewielten Luedung ëmmbauen
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Wielt den Luedungstyp:
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Néi KApazitéit: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Käschten fir ëmmzebauen: {GOLD}{CURRENCY}
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP                                       :{WHITE}Kann d'Schëff nët ëmmbauen...
STR_9842_REFITTABLE                                             :(ëmmbaubar)

##id 0xA000
STR_A000_AIRPORTS                                               :{WHITE}Flughäfen
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                               :{WHITE}Kann den Flughafen hei nët bauen...
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR                                        :{WHITE}{STATION} Fliigerhangar
STR_A003_NEW_AIRCRAFT                                           :{BLACK}Néien Fliiger
STR_A005_NEW_AIRCRAFT                                           :{WHITE}Néien Fliiger
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Fliiger bauen
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Kann dën Fliiger nët bauen...
STR_A009_AIRCRAFT                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Fliiger
STR_A00A                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
STR_A00C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detailer)
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Betriebskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY}/joër
STR_A00E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Profit dësst Joër: {LTBLUE}{CURRENCY}  (läscht Joër: {CURRENCY})
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Zouverlässegkeet: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Pannen säit läschter Eartung: {LTBLUE}{COMMA}
STR_A011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO                                 :{WHITE}Kann den Fliiger nët an den Hangar schécken...
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN                                 :{WHITE}{VEHICLE} waart am Hangar
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                    :{WHITE}Fliiger am Wee
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                              :{WHITE}Kann den Fliiger nët stoppen/starten...
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                  :{WHITE}Fliiger ass am fluch
STR_A019_CAPACITY                                               :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
STR_A01A_CAPACITY                                               :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                               :{WHITE}Fliiger muss am Hangar sinn
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Kann dën Fliiger nët verkaafen...
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION                                   :Flughafenbau
STR_A01E_BUILD_AIRPORT                                          :{BLACK}Flughafen bauen
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Fliiger - Klickt op den Fliiger fir Informatiounen
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Fliiger - Klickt op den Fliiger fir Informatiounen
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT                                     :{BLACK}Néien Fliiger bauen
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO                               :{BLACK}Zitt dën Fliiger heihin fir ën ze verkaafen
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR                             :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Hangar
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST                                :{BLACK}Fliigerlëscht - Klickt op den Fliiger fir Informatiounen
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT                         :{BLACK}Baut den ungewielten Fliiger
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Momentan Aktioun - Klickt hei fir den Fliiger ze stoppen/starten
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS                                 :{BLACK}Weist d'Opträg vum Fliiger
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT                           :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Fliiger
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                :{BLACK}Schéckt den Fliiger an den Hangar. CTRL+Click fir nëmmen Wartung
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS                                  :{BLACK}Weisst d'Fliigerdetailer
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Käschten: {CURRENCY} Max. Geschwindegkeet: {VELOCITY}{}Kapazitéit: {COMMA} Passagéier, {COMMA} Postsäck{}Betriebskäschten: {CURRENCY}/joër

STR_A030_NAME_AIRCRAFT                                          :{WHITE}Fliiger benennen
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Kann den Fliiger nët benennen...
STR_A032_NAME_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Fliiger benennen
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischten Fliiger kënnt bei {STATION} un!
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}Fliigeronfall!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun bei {STATION}
STR_A036                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_A037_RENAME                                                 :{BLACK}Ëmmbenennen
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{BLACK}Fliigertyp ëmmbenennen
STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{WHITE}Fliigertyp ëmmbenennen
STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                             :{WHITE}Kann den Fliigertyp nët ëmmbenennen...
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Fliiger ëmmbauen fir en aaneren Luedungstyp ze transportéieren
STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Fliiger ëmmbauen
STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Wielt den Luedungstyp aus
STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Baut den Fliiger fir den ungewieltenen Luedungstyp ëmm
STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Kann den Fliiger nët ëmmbauen...


##id 0xB000



############ Those following lines need to be in this order!!
############ End of order list














### depot strings





STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                      :{WHITE}Fliiger nët verfügbar







############ Lists rail types


############ End of list of rail types



########### For showing numbers in widgets


########### String for New Landscape Generator



# Strings for map borders at game generation

########### String for new airports


############ Tooltip measurment


############ Date formatting

########




##### Mass Order






#### Improved sign GUI

########


############ Face formatting
########

############ signal GUI
########

############ on screen keyboard
########

############ AI GUI
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}KI Debug
STR_AI_DEBUG_NAME_TIP                                           :{BLACK}Numm vun der KI
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}KI nei lueden
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TIP                                         :{BLACK}KI stoppen, Skript néi lueden, KI néi starten
STR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                        :{YELLOW}KI Debugfënster ass nëmmen fir Serveren verfügbar
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}KI Konfiguratioun
STR_AI_CHANGE                                                   :{BLACK}Selèctionéiert KI
STR_AI_CONFIGURE                                                :{BLACK}Konfiguréieren
STR_AI_CHANGE_TIP                                               :{BLACK}Lued eng aaner KI
STR_AI_CONFIGURE_TIP                                            :{BLACK}All Parameter vun der KI konfiguréieren
STR_AI_AILIST_TIP                                               :{BLACK}Klickt fir éng KI ze selèctéieren
STR_AI_ACCEPT                                                   :{BLACK}Acceptéiert
STR_AI_ACCEPT_TIP                                               :{BLACK}Selèctéiert ungewielten KI
STR_AI_CANCEL                                                   :{BLACK}Oofbriechen
STR_AI_CANCEL_TIP                                               :{BLACK}KI nët wieselen
STR_AI_CLOSE                                                    :{BLACK}Zoumaachen
STR_AI_AUTHOR                                                   :Autor:
########

############ town controlled noise level
########

############ Downloading of content from the central server



########
