# translation of CD_README.po to Tajik
# translation of CD_README.po to  Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CD_README\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-28 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-12 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: tools/create_index.htm.pl:57
#, perl-format
msgid "WELCOME - Mandriva Linux %s"
msgstr "МАРҲАМАТ ба Mandriva Linux %s"

#. NOTE: the formatting (those "\\n" and the three spaces (or six spaces)
#. in some cases) leading extra lines are used for the text version.
#: tools/create_index.htm.pl:81 tools/create_README.txt.pl:63
#, perl-format
msgid ""
"The contents of this CD-ROM are Copyright (C) 2003-2005 Mandriva\n"
"   S.A. and others. Please see the individual copyright notices in each\n"
"   source package for distribution terms. The distribution terms of\n"
"   the tools copyrighted by Mandriva are noted in the file %s."
msgstr ""
"Таркиби ин CD-ROM ин бо Ҳуқуқи муаллифӣ © 2003-2005 Mandriva\n"
"   S.A. ва дигарҳо ҳифз шудааст. Марҳамат карда ахборотро оиди ҳуқуқҳои\n"
"   муаллифии шахсӣ дар ҳар бастаи сарчашмаҳо барои шартҳои паҳнкунӣ\n"
"   нигаред. Шартҳои паҳнкунии асбобҳо аз тарафи ҳуқуқи муаллифии\n"
"   Mandriva ҳифз шудаанд ва дар файли %s омадаанд."

#. the %s placeholders are for <em> and </em> in html version, and
#. nothing in the text version; that way a same string is used for both
#: tools/create_index.htm.pl:89 tools/create_README.txt.pl:71
#, perl-format
msgid "%sMandriva Linux%s and its logo are trademarks of Mandriva S.A."
msgstr ""
"%sMandriva Linux%s ва логотипи он нишонаи тиҷоратии  Mandriva S.A. "
"мебошанд."

#: tools/create_index.htm.pl:94 tools/create_index.htm.pl:106
#: tools/create_README.txt.pl:75
msgid "Directory Organization"
msgstr "Ташкили Феҳрист"

#: tools/create_index.htm.pl:95 tools/create_index.htm.pl:214
#: tools/create_README.txt.pl:111
msgid "Installing"
msgstr "Барпосозӣ"

#: tools/create_index.htm.pl:96 tools/create_index.htm.pl:229
#: tools/create_README.txt.pl:124
msgid "Sources"
msgstr "Сарчашмаҳо"

#: tools/create_index.htm.pl:97 tools/create_index.htm.pl:245
#: tools/create_README.txt.pl:138
msgid "Support"
msgstr "Пуштибонӣ"

#: tools/create_index.htm.pl:98 tools/create_index.htm.pl:281
#: tools/create_README.txt.pl:165
msgid "Contact"
msgstr "Алоқа"

#: tools/create_index.htm.pl:106 tools/create_install.htm.pl:138
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:89 tools/create_INSTALL.txt.pl:95
#: tools/create_README.txt.pl:75
#, perl-format
msgid "1. %s"
msgstr "1. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:108 tools/create_README.txt.pl:77
msgid "This directory is organized as follows:"
msgstr "Ин феҳрист ба таври зерин ташкил ёфтааст:"

#: tools/create_index.htm.pl:121 tools/create_README.txt.pl:82
msgid "main binary packages"
msgstr "бастаҳои асосии дуӣ"

#: tools/create_index.htm.pl:126 tools/create_README.txt.pl:83
msgid "contrib binary packages"
msgstr "бастаҳои дуии иловагӣ"

#: tools/create_index.htm.pl:131 tools/create_README.txt.pl:84
msgid "packages meta data"
msgstr "мета додаҳои бастаҳо"

#: tools/create_index.htm.pl:141 tools/create_README.txt.pl:86
msgid "installation advertising images"
msgstr "симоҳои рекломӣ ҳангоми барпосозӣ"

#: tools/create_index.htm.pl:146 tools/create_README.txt.pl:87
msgid "boot images"
msgstr "симоҳои боркунӣ"

#: tools/create_index.htm.pl:151 tools/create_README.txt.pl:88
msgid "ramdisk images of the installation"
msgstr "симоҳои барпосозии ramdisk"

#: tools/create_index.htm.pl:156 tools/create_README.txt.pl:89
msgid "installation program files"
msgstr "файлҳои барномаи барпосоз"

#: tools/create_index.htm.pl:161 tools/create_README.txt.pl:90
msgid "isolinux boot images"
msgstr "симоҳои боркунии isolinux"

#: tools/create_index.htm.pl:166 tools/create_README.txt.pl:91
msgid "installation help files in various languages"
msgstr "файлҳои ёрӣ оиди борпосозӣ бо забонҳои мухталиф"

#: tools/create_index.htm.pl:171 tools/create_README.txt.pl:92
msgid "installation utilities for DOS"
msgstr "барномаҳои пуштибонии барпосоз барои DOS"

#: tools/create_index.htm.pl:176 tools/create_README.txt.pl:93
msgid "source files, install trees"
msgstr "файлҳои сарчашмавӣ, дарахтҳои коргузорӣ"

#: tools/create_index.htm.pl:181 tools/create_README.txt.pl:94
msgid "current version number"
msgstr "рақами нусхаи ҷорӣ"

#: tools/create_index.htm.pl:186 tools/create_README.txt.pl:95
msgid "copyright information"
msgstr "ахборот оиди ҳуқуқи муаллиф"

#: tools/create_index.htm.pl:191 tools/create_README.txt.pl:96
msgid "installation instructions"
msgstr "дастур оиди коргузорӣ"

#: tools/create_index.htm.pl:196 tools/create_README.txt.pl:97
msgid "this file in text mode"
msgstr "ин файл дар намуди матн аст"

#: tools/create_index.htm.pl:203 tools/create_README.txt.pl:101
#, perl-format
msgid ""
"If you are mirroring to a partition or an NFS volume, you'll need to\n"
"   get everything under \"%s\" for installation related\n"
"   files, and everything under \"%s\" for packages, as\n"
"   well as the isolinux images from \"%s\"."
msgstr ""
"Агар шумо оинибандиро дар бахш ҳамон NFS иҷро кунед, пас\n"
"   ба шумо гирифтани ҳамаи файлҳо аз \"%s\", ки ба коргузорӣ\n"
"   тааллуқ доранд ва ҳамаи бастаҳо аз \"%s\" ва инчунин ба шумо\n"
"   симоҳои isolinux аз \"%s\" лозим аст."

#: tools/create_index.htm.pl:211 tools/create_index.htm.pl:225
#: tools/create_index.htm.pl:241 tools/create_index.htm.pl:264
#: tools/create_index.htm.pl:277 tools/create_index.htm.pl:288
#: tools/create_install.htm.pl:155 tools/create_install.htm.pl:196
#: tools/create_install.htm.pl:258 tools/create_install.htm.pl:280
#: tools/create_install.htm.pl:323
msgid "top of this page"
msgstr "дар болои ин саҳифа"

#: tools/create_index.htm.pl:214 tools/create_install.htm.pl:159
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:90 tools/create_INSTALL.txt.pl:114
#: tools/create_README.txt.pl:111
#, perl-format
msgid "2. %s"
msgstr "2. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:216 tools/create_README.txt.pl:113
#, perl-format
msgid "See the %s file."
msgstr "Нигаред ба файли %s."

#: tools/create_index.htm.pl:218 tools/create_README.txt.pl:115
msgid "IMPORTANT COMPATIBILITY NOTE:"
msgstr "ЭЗОҲИ МУҲИМ ОИДИ МУВОФИҚАТКУНӢ:"

#: tools/create_index.htm.pl:221 tools/create_README.txt.pl:118
msgid ""
"Mandriva Linux is built with CPU speed optimizations for Pentium-class\n"
"   (Pentium(tm) and compatibles, AMD Athlon, Pentium 4...) so it <b>WILL\n"
"   NOT RUN</b> on older i386 and i486 based computers."
msgstr ""
"Mandriva Linux ба воситаи CPU беҳтарсозии суръат баҳри пардозандаҳои синфи\n"
"   Pentium (Pentium(tm) ва ҳамсозҳо, AMD Athlon, Pentium 4...) бунёд\n"
"   шудааст ва бинобар ин дар компютерҳои кӯҳнаи i386 ва i486 <b>КОР "
"НАМЕКУНАД</b>."

#: tools/create_index.htm.pl:229 tools/create_install.htm.pl:200
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:91 tools/create_INSTALL.txt.pl:146
#: tools/create_README.txt.pl:124
#, perl-format
msgid "3. %s"
msgstr "3. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:232 tools/create_README.txt.pl:127
msgid ""
"All the Mandriva Linux specific packages come with their sources\n"
"   in the source-CD (PowerPack Edition)."
msgstr ""
"Ҳамаи бастаҳои хоси Mandriva Linux бо ҳамроҳи сарчашмаи онҳо\n"
"   дар CD сарчашма (PowerPack Edition)."

#: tools/create_index.htm.pl:235 tools/create_README.txt.pl:130
msgid "You can download all the source packages from our FTP servers."
msgstr "Шумо ҳамаи бастаҳои сарчашмаҳоро аз хидматрасони FTP-и мо бор кунед."

#: tools/create_index.htm.pl:238 tools/create_README.txt.pl:133
msgid ""
"If you don't have any convenient Internet access, Mandriva can\n"
"   send you a source archive for a small fee."
msgstr ""
"Агар шумо ягон дастёбии мувофиқ ба Интернет надошта бошед, Mandriva бар\n"
"   ивази маблағи на он қадар зиёд бойгонии сарчашмавиро фиристода метавонад."

#: tools/create_index.htm.pl:245 tools/create_README.txt.pl:138
#, perl-format
msgid "4. %s"
msgstr "4. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:247 tools/create_README.txt.pl:140
msgid "For those with web access, check:"
msgstr "Барои инҳое, ки дастрасӣ ба web доранд, санҷед:"

#: tools/create_index.htm.pl:252 tools/create_README.txt.pl:143
msgid "In particular, access to our mailing lists can be found at:"
msgstr "Қисман дастрасиро ба рӯйхати постии мо дар ин ҷо ёфтан мумкин аст:"

#: tools/create_index.htm.pl:258 tools/create_README.txt.pl:147
#, perl-format
msgid ""
"If you don't have any web access you can still subscribe to the main\n"
"   mailing list.  To subscribe, send mail to %s\n"
"   with \"%s\" in the body of the message."
msgstr ""
"Агар шумо ягон дастрасӣ ба web надошта бошед, бо вуҷуди ин ҳам\n"
"   шумо ба рӯйхити асосии пайёмфиристонӣ, номнависӣ гашта метавонед.\n"
"   Барои ин пайёми электрониро ба суроғаи %s\n"
"   ба сатри \"%s\" дар он, фиристед."

#: tools/create_index.htm.pl:269 tools/create_README.txt.pl:156
msgid ""
"If you did not receive documentation with this product, you can order\n"
"   the Mandriva Linux PowerPack Edition (several Mandriva Linux CDs + \n"
"   Installation &amp; User Guide + installation support!) from our on-line\n"
"   store at:"
msgstr ""
"Агар шумо санадсозиро бо ин маҳсулот нагирифта бошед, шумо метавонед онро\n"
"   аз мағозаи электронии Mandriva Linux PowerPack Edition (Дискҳои Фишурдаи\n"
"   мухталифи Mandriva Linux + Коргузорӣ &amp; Дастури Корванд + пуштибонии\n"
"   коргузорӣ!) дастрас намоед:"

#: tools/create_index.htm.pl:281 tools/create_README.txt.pl:165
#, perl-format
msgid "5. %s"
msgstr "5. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:283 tools/create_README.txt.pl:167
msgid "Mandriva can be reached at:"
msgstr "Бо Mandriva дар ин ҷо пайваст шудан мумкин аст:"

#: tools/create_install.htm.pl:74 tools/create_INSTALL.txt.pl:61
#, perl-format
msgid "Installation Instructions - Mandriva Linux %s"
msgstr "Дастурҳо оиди Барпосозии Mandriva Linux %s"

#: tools/create_install.htm.pl:95
msgid "Installation Instructions"
msgstr "Дастурҳо оиди Барпосозӣ"

#: tools/create_install.htm.pl:98 tools/create_INSTALL.txt.pl:63
msgid "Required configuration"
msgstr "Танзимотҳои талабшуда"

#: tools/create_install.htm.pl:100 tools/create_INSTALL.txt.pl:64
msgid "Pentium processor or compatible"
msgstr "Пардозгари Pentium ё ҳамсоз"

#: tools/create_install.htm.pl:101 tools/create_INSTALL.txt.pl:65
msgid "CDROM drive"
msgstr "Гардонандаи CDROM"

#: tools/create_install.htm.pl:102 tools/create_INSTALL.txt.pl:66
msgid "At least 32 MB RAM, 64 MB recommended"
msgstr "Ақалан 32 MB RAM, 64 MB маслиҳат дода мешавад"

#. the "%s" placeholder is "point 1" or "point 2", etc.
#: tools/create_install.htm.pl:107 tools/create_INSTALL.txt.pl:70
#, perl-format
msgid ""
"Installing Mandriva Linux is, in most cases, as simple as putting\n"
"   your Installation CD in your CDROM drive, and restarting your\n"
"   machine. Please refer to %s."
msgstr ""
"Барои Коргузории Mandriva Linux дар бештари ҳолатҳо ба шумо\n"
"   лозим аст, ки танҳо Диски Фишурдаи Коргузориро ба гардонандаи CDROM\n"
"   ворид кунед ва мошинаи худро боз оғоз намоед.\n"
"   Марҳамат карда ба %s муроҷиат намоед."

#: tools/create_install.htm.pl:110 tools/create_INSTALL.txt.pl:73
msgid "point 1"
msgstr "пункти 1"

#: tools/create_install.htm.pl:112 tools/create_install.htm.pl:146
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:75 tools/create_INSTALL.txt.pl:103
msgid "NOTE:"
msgstr "ЭЗОҲ:"

#: tools/create_install.htm.pl:116 tools/create_INSTALL.txt.pl:78
msgid ""
"If you upgrade from 7.x, 8.x or 9.x Mandriva Linux versions,\n"
"      do not forget to backup your system."
msgstr ""
"Агар шумо навсозии Mandriva Linux нусхаи 7.x, 8.x ё 9.x-ро\n"
"      иҷро карда истода бошед, сохтани нусхаи захиравиро фаромӯш накунед."

#: tools/create_install.htm.pl:119 tools/create_INSTALL.txt.pl:81
msgid ""
"Upgrading from earlier versions (prior to 7.0) is <b>NOT\n"
"      supported</b>. In that case, you need to do a <b>fresh\n"
"      installation</b> and not an update."
msgstr ""
"Навсозиҳои нусхаҳои пештара (то 7.0) <b>пуштибонӣ\n"
"      НАМЕГАРДАД</b>. Дар ин ҳолат ба шумо лозим аст, ки <b>\n"
"      коргузории навро</b> амалӣ созед, на ин ки нав кунед."

#: tools/create_install.htm.pl:126 tools/create_INSTALL.txt.pl:87
msgid "Below are listed the different ways to install Mandriva Linux:"
msgstr ""
"Рӯйхати дар поён овардашуда роҳҳои гуногуни барпосозии Mandriva Linux\n"
"   мебошанд:"

#: tools/create_install.htm.pl:129 tools/create_install.htm.pl:138
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:89 tools/create_INSTALL.txt.pl:95
msgid "Boot directly from CD"
msgstr "Бевосита аз Диски Фишурда бор кардан"

#: tools/create_install.htm.pl:131 tools/create_install.htm.pl:159
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:90 tools/create_INSTALL.txt.pl:114
msgid "Make a boot floppy with Windows"
msgstr "Сохтани диски нарми боркунӣ бо Windows"

#: tools/create_install.htm.pl:133 tools/create_install.htm.pl:200
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:91 tools/create_INSTALL.txt.pl:146
msgid "Other installation methods"
msgstr "Дигар усулҳои барпосозӣ"

#: tools/create_install.htm.pl:141 tools/create_INSTALL.txt.pl:98
msgid ""
"The Installation CDROM is bootable. In most cases, just insert the CD\n"
"   into the drive and reboot the machine. Follow the instructions\n"
"   displayed on screen: press the <b>[Enter]</b> key to start the\n"
"   installation, or press <b>[F1]</b> for additional help."
msgstr ""
"Диски Фишурдаи Коргузорӣ боркунанда аст. Дар бештари ҳолатҳо\n"
"   танҳо Диски Фишурдаро ба гардонада ворид созед ва мошинаро аз нав\n"
"   бор кунед. Мувофиқи дастурҳо дар экран намоишшаванда амал кунед:\n"
"   барои коргузорӣ калиди <b>[Enter]</b>-ро пахш кунед, ё барои гирифтани\n"
"   ёрии иловагӣ <b>[F1]</b>-ро пахш кунед."

#. the "%s" placeholder is "point 1" or "point 2", etc.
#: tools/create_install.htm.pl:150 tools/create_INSTALL.txt.pl:107
#, perl-format
msgid ""
"On some laptops (portable computers), the system may not be\n"
"   able to boot from the CD. In such a case, you should prepare a\n"
"   boot floppy. See %s for details."
msgstr ""
"Дар баъзе компютерҳои дастӣ, система аз Диски Фишурда бор\n"
"   нашуданаш мумкин аст. Дар ин ҳолат шумо бояд диски нарми боркуниро\n"
"   тайёр намоед. Барои маълумоти иловагӣ ба %s нигаред."

#: tools/create_install.htm.pl:153 tools/create_INSTALL.txt.pl:110
msgid "point 2"
msgstr "пункти 2"

#: tools/create_install.htm.pl:162 tools/create_INSTALL.txt.pl:117
msgid ""
"If your computer cannot boot from the CDROM, you must make a\n"
"   boot floppy under Windows as follows:"
msgstr ""
"Агар компютери шумо аз CDROM бор карда нашавад, шумо\n"
"   бояд диски нармро бо Windows ба таври зерин офаред:"

#: tools/create_install.htm.pl:167 tools/create_INSTALL.txt.pl:121
msgid ""
"insert the CDROM, then open the icon\n"
"      <i>&quot;My Computer&quot;</i>, right click on the CDROM drive\n"
"      icon and select <i>&quot;Open&quot;</i>"
msgstr ""
"Диски Фишурдаро ҷойгузоред, пас тасвири\n"
"      <i>&quot;Компбтери Ман&quot;</i>, бо тугмаи чапи муш дар тасвири\n"
"      гардонандаи CDROM ангушт занед ва <i>&quot;Кушодан&quot;</i>-ро\n"
"      интихоб кунед"

#. the "%s" placeholders are for program names ("dosutils" for the first,
#. and "rawwritewin" for the second
#: tools/create_install.htm.pl:173 tools/create_INSTALL.txt.pl:125
#, perl-format
msgid ""
"go into the <i>&quot;%s&quot;</i> directory and\n"
"      double-click on the <i>&quot;%s&quot;</i> icon"
msgstr ""
"ба феҳристи <i>&quot;%s&quot;</i> гузаред ва\n"
"      дар тасвири  <i>&quot;%s&quot;</i> дубора ангушт занед"

#: tools/create_install.htm.pl:176 tools/create_INSTALL.txt.pl:128
msgid "insert a blank floppy in the floppy drive"
msgstr "ба гардоднандаи диски нарм диски холиро гузоред"

#. the "%s" placeholders is for a DOS pathname
#: tools/create_install.htm.pl:179 tools/create_INSTALL.txt.pl:130
#, perl-format
msgid ""
"select <i>&quot;%s&quot;</i> in the <i>&quot;Image\n"
"      File&quot;</i> field (assuming that your CDROM drive is\n"
"      &quot;D:&quot;, otherwise replace &quot;D:&quot; as needed)"
msgstr ""
"<i>&quot;%s&quot;</i>-ро интихоб кунед дар майдони <i>&quot;\n"
"      Файли Симо&quot;</i> (чунин маъно дорад, ки CDROM-и шумо ин\n"
"      &quot;D:&quot; аст, дар дигар ҳолат &quot;D:&quot;-ро ба чизе,\n"
"      ки ба шумо лозим аст, иваз кунед)"

#: tools/create_install.htm.pl:184 tools/create_INSTALL.txt.pl:135
msgid ""
"select &quot;A:&quot; in the <i>&quot;Floppy Drive&quot;</i> field then\n"
"      click on <i>&quot;Write&quot;</i>."
msgstr ""
"&quot;A:&quot; интихоб кунед дар майдони <i>&quot;Floppy Drive&quot;</i> ва "
"пас\n"
"      ба <i>&quot;Write&quot;</i> ангушт занед."

#: tools/create_install.htm.pl:188 tools/create_INSTALL.txt.pl:138
msgid "To begin the installation:"
msgstr "Барои оғоз намудани коргузорӣ:"

#: tools/create_install.htm.pl:192 tools/create_INSTALL.txt.pl:141
msgid "insert the CDROM in the drive, as well as the boot floppy, then"
msgstr "Диски Фишурдаро ё диски нармро ба гардонанда ворид кунед, баъд"

#: tools/create_install.htm.pl:193 tools/create_INSTALL.txt.pl:142
msgid "restart the computer."
msgstr "компютерро боз оғоз намоед."

#: tools/create_install.htm.pl:203 tools/create_INSTALL.txt.pl:149
msgid ""
"If for any reason the previous methods do not fit your needs (you\n"
"   want to perform a network install, an install from pcmcia devices\n"
"   or&nbsp;...), you will also need to make a boot floppy:"
msgstr ""
"Агар бо ягон сабаб усулҳои пешина ба шумо мувофиқат накунанд\n"
"   (шумо коргузориро дар шабака аз дастгоҳҳои pcmcia ё&nbsp;... кардан\n"
"   хоҳед), ба шумо инчунин лозим аст, ки диски нарми боркуниро офаред:"

#: tools/create_install.htm.pl:209 tools/create_INSTALL.txt.pl:154
msgid "Under <b>Linux</b> (or other modern UNIX systems) type at prompt:"
msgstr ""
"Дар <b>Linux</b> (ё дигар системаи замонавии UNIX) дар эълом чоп кунед:"

#. th "%s" placeholders are for file names (boot images)
#: tools/create_install.htm.pl:214 tools/create_INSTALL.txt.pl:157
#, perl-format
msgid ""
"Under <b>Windows</b>, follow the method described in point 2, but\n"
"      using %s (see below) instead of\n"
"      %s."
msgstr ""
"Дар <b>Windows</b>, аз усули дар пункти 2 тавсифшуда, истифода\n"
"      баред, лекин %s-ро (ба поён нигаред) ба ҷои\n"
"      %s интихоб кунед."

#: tools/create_install.htm.pl:221 tools/create_INSTALL.txt.pl:163
msgid "Under <b>DOS</b>, assuming your CD is drive D:, type:"
msgstr "Дар <b>DOS</b>, бо шарти он, ки Диски Фишурда ин D:, чоп кунед:"

#: tools/create_install.htm.pl:227 tools/create_INSTALL.txt.pl:166
msgid "Here the list of boot images:"
msgstr "Дар ин ҷо рӯёхати симоҳои боркунӣ:"

#: tools/create_install.htm.pl:232 tools/create_INSTALL.txt.pl:170
msgid "install from CD-ROM"
msgstr "коргузорӣ аз Диски Фишурда"

#: tools/create_install.htm.pl:234 tools/create_INSTALL.txt.pl:173
msgid ""
"install from hard-disk (from a Linux, Windows, or\n"
"                      ReiserFS filesystem)"
msgstr ""
"коргузорӣ аз диски сахт (аз системаҳои файлии Linux,\n"
"                      Windows, ё ReiserFS)"

#: tools/create_install.htm.pl:236 tools/create_INSTALL.txt.pl:176
msgid "you can configure it for your system at:"
msgstr "шумо барои системаи худ танзим карда метавонед:"

#: tools/create_install.htm.pl:241 tools/create_INSTALL.txt.pl:181
msgid "install from ftp/nfs/http"
msgstr "коргузорӣ аз ftp/nfs/http"

#: tools/create_install.htm.pl:242 tools/create_INSTALL.txt.pl:183
#, perl-format
msgid ""
"NOTE: you will need to insert %s\n"
"                      in your floppy drive when prompted"
msgstr ""
"Эзоҳ: шумо бояд %s-ро ба\n"
"                      гардонандаи диски нарм ҳангоми дархост, ворид намоед"

#: tools/create_install.htm.pl:246 tools/create_INSTALL.txt.pl:188
#, perl-format
msgid ""
"install from pcmcia devices (warning, most pcmcia\n"
"                      network adapters are now directly supported\n"
"                      from %s)"
msgstr ""
"коргузорӣ аз дастгоҳи pcmcia (огоҳӣ, бештари\n"
"                      созгорҳои шабакавии pcmcia дар айни замонбевосита\n"
"                      аз %s пуштибонӣ мегарданд)"

#: tools/create_install.htm.pl:254 tools/create_INSTALL.txt.pl:195
#, perl-format
msgid ""
"You may also burn %s on a CDROM and boot from it. It supports\n"
"   all installations methods, cdrom, network, and hard-disk."
msgstr ""
"Инчунин шумо метавонед %s-ро ба Диски Фишурда сабт намуда,\n"
"   аз он бор кунед. Ҳамаи усулҳои коргузорӣ пуштибонӣ мегарданд: аз\n"
"   Диски Фишурда, шабака ва диски сахт."

#: tools/create_install.htm.pl:263 tools/create_INSTALL.txt.pl:202
#, perl-format
msgid ""
"You can also use a <b>text mode</b> installation if, for any reason,\n"
"   you have trouble with the default graphical installation. To use it,\n"
"   press <b>[F1]</b> at Mandriva Linux welcome screen, then type\n"
"   %s at the prompt."
msgstr ""
"Инчунин шумо коргузориро дар <b>усули матнӣ</b> истифода бурда метавонед\n"
"   агар, ки бо ягон сабаб мушкилиҳо бо коргузории графикӣ бо нобаёнӣ ба\n"
"   амал оянд. Барои ин ба тугмаи <b>[F1]</b> дар экрани оғознамоии\n"
"   Mandriva Linux пахш кунед, дар сатри таклифоти %s."

#: tools/create_install.htm.pl:269 tools/create_INSTALL.txt.pl:208
#, perl-format
msgid ""
"If you need to <b>rescue</b> your existing Mandriva Linux system,\n"
"   insert your Installation CDROM (or any relevant boot floppy), press\n"
"   <b>[F1]</b> at Mandriva Linux welcome screen, then type\n"
"   %s at the prompt."
msgstr ""
"Агар ба шумо лозим ояд, ки системаи мавҷудаи Mandriva Linux-и худро\n"
"   <b>наҷот</b> диҳад, диски фишурдаи коргузориро ворид кунед\n"
"   (ё ягон ки нарми мувофиқ), <b>[F1]</b>-ро дар экрани оғознамоии\n"
"   Mandriva Linux ва дар сатри эъломи %s, чоп кунед."

#. the "%s" placeholder is for a long URL address
#: tools/create_install.htm.pl:276 tools/create_INSTALL.txt.pl:215
#, perl-format
msgid ""
"See %s \n"
"   for more technical information."
msgstr ""
"Ба %s нигаред\n"
"   барои ахбороти техникии иловагӣ."

#: tools/create_install.htm.pl:284 tools/create_INSTALL.txt.pl:221
msgid "Below are the main stages of installation:"
msgstr "Дар поён қадамҳои асосии коргузорӣ омадаанд:"

#: tools/create_install.htm.pl:289 tools/create_INSTALL.txt.pl:225
msgid ""
"Insert your Installation CDROM (or Installation Floppy disk if\n"
"      necessary) and restart your machine."
msgstr ""
"Диски Фишурдаи Коргузории худро ворид кунед (ё агар лозим\n"
"      бошад, диски Нармро) ва мошинаи худро бозоғоз намоед."

#. the "%s" placeholders are for <b>...</b> in the html version; and
#. nothing in the text version; so the same string can be used for both
#: tools/create_install.htm.pl:292 tools/create_INSTALL.txt.pl:230
msgid ""
"Press <b>[Enter]</b> when the Mandriva Linux welcome screen\n"
"      appears and carefully follow the instructions."
msgstr ""
"<b>[Enter]</b>-ро пахш кунед, ҳангоме, ки тирезаи пешвози Mandriva Linux\n"
"      пайдо мешавад ва мувофиқи дастурҳо эҳтиёткорона амал кунед."

#: tools/create_install.htm.pl:295 tools/create_INSTALL.txt.pl:233
msgid ""
"When the installation is complete take out the CD-ROM when\n"
"      ejected (and any floppy disk if present in drive); your machine\n"
"      will restart. If it does not, restart it manually."
msgstr ""
"Вақте, ки коргузорӣ ба охир мерасад, дискеро, ки берун оварда шуд,\n"
"      гиред (инчунин ҳамаи дискҳои нарм аз гардонанда); мошинаи шумо\n"
"      бозоғоз карда мешавад. Агар чунин нашавад, ба таври дастӣ бозоғоз "
"намоед."

#: tools/create_install.htm.pl:299 tools/create_INSTALL.txt.pl:237
#, perl-format
msgid ""
"Mandriva Linux will start. After bootup, you can login on your\n"
"      machine under the user account setup during install, or as\n"
"      &quot;%s&quot;."
msgstr ""
"Mandriva Linux оғоз меёбад. Баъди боркунӣ шумо ба системаи худ\n"
"      зери ҳисоби корвандӣ, ки ҳангоми коргузорӣ офарида шуда буд ворид\n"
"      шуда метавонед, ё ҳамчун &quot;%s&quot;."

#: tools/create_install.htm.pl:306 tools/create_INSTALL.txt.pl:242
msgid "Important note:"
msgstr "Эзоҳи махфӣ:"

#. the "%s" placeholders are for "root" and commands to launch programs
#: tools/create_install.htm.pl:310 tools/create_INSTALL.txt.pl:246
#, perl-format
msgid ""
"The %s account will give you unrestricted\n"
"   access to your Linux system. Do not use it except to configure or\n"
"   administer Linux. For every day use, use a normal user account\n"
"   which you can configure with the\n"
"   %s tool, or with the commands\n"
"   %s and %s."
msgstr ""
"Ҳисоби %s ба шумо дастрасии бе маҳдудро ба системаи\n"
"   Linux медиҳад. Онро танҳо баҳри батанзимдарорӣ ё идоракунии\n"
"   Linux истифода баред. Барои истифодаи ҳаррӯза ҳисоби корванди\n"
"   оддиро истифода баред, ки онро ба воситаи барномаи пуштибони\n"
"   %s, ё фармонҳои %s ва %s танзим\n"
"   карда метавонед."

#: tools/create_install.htm.pl:321 tools/create_INSTALL.txt.pl:257
msgid "Good luck with Mandriva Linux!"
msgstr "Бо Mandriva Linux бурдборӣ хоҳонем!"

#: tools/create_install.htm.pl:327 tools/create_INSTALL.txt.pl:261
msgid "For additional support, see the following:"
msgstr "Барои пуштибонии иловагӣ, нигаред ба:"

#: tools/create_install.htm.pl:331 tools/create_INSTALL.txt.pl:264
#, perl-format
msgid "E-Support at %s"
msgstr "E-Support дар %s"

#: tools/create_install.htm.pl:333 tools/create_INSTALL.txt.pl:266
#, perl-format
msgid "Mandriva Linux Errata at %s"
msgstr "Mandriva Linux Errata дар %s"

#: tools/create_install.htm.pl:337 tools/create_INSTALL.txt.pl:269
#, perl-format
msgid "Mandriva Linux Security Advisories at %s"
msgstr "Маслиҳатҳо оиди Бехатарӣ аз Mandriva Linux дар %s"

#: tools/create_install.htm.pl:340 tools/create_INSTALL.txt.pl:272
#, perl-format
msgid "On-line Documentation at %s"
msgstr "Санадсозии Шабакавӣ дар %s"

#: tools/create_install.htm.pl:343 tools/create_INSTALL.txt.pl:275
#, perl-format
msgid "Read and join the On-line Discussion Forums of Mandriva Club at %s"
msgstr ""
"Хонед ва ба Гуфтугӯи Шабакавӣ дар Форумҳои Mandriva Club ҳамроҳ шавед дар %s"

#: tools/create_install.htm.pl:346 tools/create_INSTALL.txt.pl:278
#, perl-format
msgid "Join the Mailing Lists at %s"
msgstr "Ба Рӯйхати Постҳо Ҳамроҳ Шавед дар %s"

#: tools/create_install.htm.pl:349 tools/create_INSTALL.txt.pl:281
#, perl-format
msgid "Easily Searchable Mailing List archives at %s"
msgstr "Бойгонии Рӯйхати Постҳо бо Ҷустуҷӯи Оддӣ дар %s"

#: tools/create_install.htm.pl:352 tools/create_INSTALL.txt.pl:284
msgid "Search the Internet using Google for Linux"
msgstr "Дар Internet бо истифодаи Google барои Linux ҷустуҷӯ баред"

#: tools/create_install.htm.pl:356 tools/create_INSTALL.txt.pl:288
#, perl-format
msgid "Search Usenet Groups using Google Groups at %s"
msgstr "Дар Гурӯҳҳои Usenet бо истифодаи Google Groups дар %s ҷустуҷӯ баред"

#~ msgid "install from a hard-disk or a cdrom connected to USB"
#~ msgstr "коргузорӣ аз диски сахт ё cdrom, ки ба USB пайваст аст"
